"المتصلة بالمحيطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • ocean-related
        
    • related to oceans
        
    • relating to oceans
        
    • related to the oceans
        
    • relating to the oceans
        
    • oceans-related
        
    • on oceans
        
    • relation to oceans
        
    • ocean space
        
    • ocean affairs
        
    The General Assembly is in a unique position to gain a holistic perspective on the complex nature of ocean-related matters. UN والجمعية العامة ذات موقع فريد يمكِّنها من تشكيل منظور شامل بشأن الطبيعة المعقدة للمسائل المتصلة بالمحيطات.
    We are aware of the increasing importance of the work of the non-governmental organizations in the formulation of proposals on ocean-related issues. UN ونحن ندرك تزايد أهمية عمل المنظمات غير الحكومية في صياغة الاقتراحات بشأن القضايا المتصلة بالمحيطات.
    I wish to take this opportunity to make the following comments on issues related to oceans and the law of the sea. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء بالملاحظات التالية بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    We are convinced of the Convention's essential character in terms of activities related to oceans and seas. UN ونحن مقتنعون بطابع الاتفاقية الأساسي فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالمحيطات والبحار.
    In this context, Chapter 17 of Agenda 21 should remain the fundamental basis for our programme of action for achieving sustainable development relating to oceans and the seas. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يظل الفصل 17 من البند 21 من جدول الأعمال الأساس لبرنامج عملنا من أجل تحقيق التنمية المستدامة المتصلة بالمحيطات والبحار.
    17. Gaps still remain, however, in the collection and understanding of scientific data related to the oceans and atmosphere. UN 17 - بيد أنه لا تزال توجد ثغرات في جمع وفهم البيانات العلمية المتصلة بالمحيطات والغلاف الجوي.
    Together with Agenda 21, UNCLOS was recognized as the basis for the discussions on effective cooperation and coordination of affairs relating to the oceans and seas. UN وجرى التسليم بأن اتفاقية قانون البحار تشكل مع جدول أعمال القرن 21 الأساس للمناقشات المتعلقة بالتعاون والتنسيق الفعالين في الشؤون المتصلة بالمحيطات والبحار.
    The Commission devoted considerable time and attention to the need for improved international coordination and cooperation on oceans-related issues. UN وقد كرست اللجنة قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام لضرورة تحسين التنسيق والتعاون الدوليين بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات.
    For example, the Inter-American Institute for Global Change Research reported on efforts to provide training opportunities for young scientists through fellowship programmes for the study of ocean-related changes in South America. UN فعلى سبيل المثال، أبلغ معهد البلدان الأمريكية لبحوث التغير العالمي عن جهود لتوفير فرص التدريب للعلماء الشباب عن طريق برامج زمالة لدراسة التغيرات المتصلة بالمحيطات في أمريكا الجنوبية.
    Thus, the new order reflected in the Convention has established stability in the oceans and has promoted cooperation between States, in place of confrontation on ocean-related matters. UN وهكذا فإن النظام الجديد المتجلي في الاتفاقيـــة قـــد أرسى الاستقرار في المحيطات وشجع على التعاون بين الدول، عوضا عن المواجهة بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات.
    We hope the setting up and functioning of organs and subsidiary bodies of the International Seabed Authority will facilitate the development, acquisition and transfer of ocean-related technology, in particular deep-seabed-mining technology. UN ونحن نأمل في أن ييسر إنشاء وتشغيـــل المحافـــل واﻷجهــزة الفرعية للسلطة الدولية لقاع البحار تطوير التكنولوجيا المتصلة بالمحيطات وفي اكتسابها ونقلها، ولاسيما تكنولوجيا تعدين قاع البحار العميقة.
    We call for global leadership to raise the awareness of Governments about the need to better protect the marine environment, and to elevate ocean-related issues to the top of the global policy agenda; UN ومن ثم، نهيب بالقيادات العالمية أن تروج بين الحكومات لضرورة تحسين سبل حماية البيئة البحرية ووضع المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار في صدارة جدول الأعمال العالمي في مجال السياسات العامة؛
    A yearbook of marine statistics was produced annually and contained information on oil and gas production, mariculture production and ocean-related employment. UN ويجري إصدار حولية عن الإحصاءات البحرية سنويا، تتضمن معلومات عن إنتاج النفط والغاز، ومنتجات تربية الأحياء البحرية، والعمالة المتصلة بالمحيطات.
    We note with appreciation and welcome the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea, as it records, in as clear and concise a manner as possible, all our efforts related to oceans and the law of the sea and the important developments in that area. UN ونلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، ونرحب به، لأنه يبين بأوضح وأوجز طريقة ممكنة جميع جهودنا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار والتطورات الهامة في هذا المجال.
    The Convention has proved to be not only a charter within which all activities related to oceans and seas should be carried out, but also a basis for a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters. UN فقد برهنت الاتفاقية أنها ليست فحسب ميثاقاً ينبغي أن تنفذ بموجبه جميع النشاطات المتصلة بالمحيطات والبحار، لكنها تمثل أيضا أساساً لنظام شامل للتعاون الاقتصادي والسياسي في الأمور البحرية.
    The function of the coordinating network would be to continue reviewing the issues related to oceans and the law of the sea and to strengthen cooperation and coordination among existing international organizations. UN ومن شأن اختصاص الشبكة المنسِّقة هذه أن يتمثل في مواصلة استعراض القضايا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، وتعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية القائمة.
    In this connection, the General Assembly has accorded itself the mandate to undertake the review of all developments related to oceans and seas, as the global institution having the competence to do so. UN وفي هذا الصدد، تكفلت الجمعية العامة بولاية استعراض جميع التطورات المتصلة بالمحيطات والبحار، بوصفها المؤسسة العالمية ذات الاختصاص للقيام بذلك.
    Oceans and the law of the sea: consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation UN المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    Agenda 21 itself, in its chapter 17, includes suggestions about capacity-building in matters relating to oceans and seas. UN يشمل جدول أعمال القرن 21 نفسه، في الفصل 17 منه، مقترحات بشأن بناء القدرات في المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار.
    (ii) Increased participation of Member States in bodies and processes relating to oceans and the law of the sea. UN `2 ' زيادة مشاركة الدول الأعضاء في الهيئات والعمليات المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    The four reports of the Secretary-General before the General Assembly bear witness to the breadth and the technical nature of questions related to the oceans. UN وتشهد التقارير الأربعة للأمين العام المعروضة على الجمعية العامة بالطابع الواسع النطاق والفني للمسائل المتصلة بالمحيطات.
    This report represents a clear and concise record of all our efforts and all the relevant developments relating to the oceans and the law of the sea. UN ويمثل هذا التقرير سجلا واضحا ودقيقـا لجميع جهودنـــا وللتطورات الهامة المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    oceans-related issues should be addressed in a comprehensive manner, taking an integrated approach. UN وينبغي معالجة المسائل المتصلة بالمحيطات بطريقة شاملة يتبع فيها نهج متكامل.
    75. The responsibility of individual Governments to share information on oceans with their citizens was mentioned as well. UN 75 - وذُكرت أيضا مسؤولية كل حكومة من الحكومات في تقاسم المعلومات المتصلة بالمحيطات مع رعاياها.
    They attached priority to the identification of coherent, comprehensive and consistent approaches to sustainable development questions in relation to oceans and seas. UN وأعطوا أولوية لتحديد نهج متسقة وشاملة وثابتة لمعالجة مسائل التنمية المستدامة المتصلة بالمحيطات والبحار.
    The continued productivity of the oceans depends on their sustainable use and requires that the international community recognize that the problems of the ocean space are closely interrelated and must be considered in a comprehensive manner. UN ويتوقف استمرار إنتاجية المحيطات على استخدامها على نحو مستدام، ويتطلب من المجتمع الدولي الإقرار بأن المشاكل المتصلة بالمحيطات وثيقة الترابط وينبغي النظر فيها بصورة شاملة.
    In this regard, we welcome the report of the Secretary-General and the valuable work of the Division for ocean affairs and the Law of the Sea as it continues to keep the Assembly apprised of all ocean-related activities. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير اﻷمين العام والعمل القيم الذي تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في إبقاء الجمعية العامة على علم بجميع اﻷنشطة المتصلة بالمحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus