The Government initiated a survey to compile data on employment with the resulting report expected in 2012. | UN | استهلت الحكومة دراسة استقصائية لجمع البيانات المتعلقة بالعمالة يُتوقع صدور التقرير الناتج عنها في عام 2012. |
On the other hand, it will be very difficult for us to achieve the targets on employment and the environment. | UN | ومن ناحية أخرى، سيكون من الصعب للغاية أن نحقق الأهداف المتعلقة بالعمالة والبيئة. |
Seminar for 30 professionals on the implementation of the Ouagadougou Action Plan on employment | UN | حلقة دراسية لـ 30 فنيا بشأن تنفيذ خطة عمل واغادوغو المتعلقة بالعمالة |
Social characteristics, such as health, education and issues concerning employment and income status, should be measured using the household as the reporting unit. | UN | وينبغي قياس الخصائص الاجتماعية مثل الصحة والتعليم والمسائل المتعلقة بالعمالة ووضع الدخل باستخدام الأسرة المعيشية على أنها وحدة الإبلاغ. |
However, the reference programme is not available for employment-related questions. | UN | بيد أن البرنامج المرجعي غير متوافر بشأن المسائل المتعلقة بالعمالة. |
The new ordinance establishes the Labour Tribunal as a judicial forum for employment disputes. | UN | ولقد أنشأ القانون الجديد محكمة العمل كمحفل قضائي للمنازعات المتعلقة بالعمالة. |
The situation of persons with disability in the country is generally of a low standard - educational facilities and opportunities are limited, as are those relating to employment. | UN | فحالة الأشخاص ذوي الإعاقة في البلد عموماً منخفضة المستوى، إذ إن المرافق والفرص التعليمية محدودة، شأنها شأن تلك المتعلقة بالعمالة. |
Agriculture provides the largest ratio of employment when figures pertaining to the general employment and rural areas are considered. | UN | وعند النظر في الأرقام المتعلقة بالعمالة العامة والمناطق الريفية يتبيّن أن الزراعة توفِّر أكبر نسبة للعمالة. |
The Labour Affairs Bureau (LB), under the Secretary for Economy and Finance, is accountable for measures related to employment. | UN | أما مكتب شؤون العمل الخاضع لوزير الاقتصاد والمالية، فهو مسؤول عن التدابير المتعلقة بالعمالة. |
The position of the trade unions was reflected in the laws on employment, State pensions, privatization of housing, etc. | UN | وانعكس وضع نقابات العمال في القوانين المتعلقة بالعمالة والمعاشات التي توفرها الدولة وخصخصة الإسكان، الخ. |
They included not only the Constitution and the European Convention Act, 1987, but also the Civil Code and Acts on employment, social security, education and citizenship. | UN | ولا تقتصر تلك القوانين على الدستور وقانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987، وإنما تشمل أيضا القانون المدني والقوانين المتعلقة بالعمالة والضمان الاجتماعي والتعليم والجنسية. |
Legal provisions on employment and conditions of employment | UN | الأحكام القانونية المتعلقة بالعمالة وشروط العمالة |
All data on employment include persons on child-care leave. | UN | وجميع البيانات المتعلقة بالعمالة تشمل اﻷشخاص الذين هم في إجازات لرعاية اﻷطفال. |
The proposals on employment had been designed in the context of rising unemployment in order to develop the capacity to observe the labour market and formulate a human resources development strategy for the country. | UN | وقد أعدت المقترحات المتعلقة بالعمالة في سياق ارتفاع معدلات البطالة بهدف تنمية القدرة على مراقبة سوق اليد العاملة وصياغة استراتيجية لتنمية الموارد البشرية في البلد. |
The Director of the Implementation Support Unit shall consult with the President on employment matters and shall decide in a transparent and inclusive manner on recruitment and termination of employment of Unit personnel. | UN | ويتشاور مدير وحدة دعم التنفيذ مع الرئيس بشأن المسائل المتعلقة بالعمالة ويبت بطريقة شفافة يشارك فيها الجميع في استقدام موظفي الوحدة وإنهاء خدمتهم. |
(5) With regard to the international responsibility of international organizations, one significant area in which rights accrue to persons other than States or organizations is that of breaches by international organizations of their obligations under international law concerning employment. | UN | 5 - وفيما يتعلق بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية، فإن أحد المجالات المهمة التي تترتب فيها حقوق لأشخاص غير الدول أو المنظمات، الانتهاكات التي تقوم بها المنظمات الدولية للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي المتعلقة بالعمالة. |
In the commentary to draft article 36, it is stated that an example of responsibility of an international organization towards entities other than States and other organizations is that of breaches of " rules of international law concerning employment " . | UN | وجاء في شرح مشروع المادة 36 أن من أمثلة المسؤولية الواقعة على إحدى المنظمات الدولية تجاه كيانات من غير الدول وتجاه المنظمات الأخرى، القيام بخرق " قواعد القانون الدولي المتعلقة بالعمالة " (). |
Finding ways to include the self-employed and dependent workers in employment-related benefit schemes is important. | UN | ومن المهم إيجاد سبل لإدراج العمال العاملين لحسابهم الخاص والمعتمدين على ذلك في نُظم الاستحقاقات المتعلقة بالعمالة. |
This network provides timely analytical input that local governments can use in taking decisions and in formulating and evaluating policies for employment and income generation. | UN | وتوفر هذه الشبكة مضامين تتيح للحكومات الإقليمية تحليلات مناسبة لاتخاذ القرارات والارتقاء بدورها في صوغ وتقييم السياسات المتعلقة بالعمالة وإدرار الدخل. |
VII. IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS OF THE ACTION relating to employment 22 - 24 9 | UN | سابعاً- تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان المتعلقة بالعمالة 22 -24 9 |
Implementation of employment and other reintegration agreements | UN | تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالعمالة وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بإعادة اﻹدماج |
:: Utilization of gender impact analysis to ensure that social and economic policies, especially those related to employment and work, contribute to the prevention and elimination of violence against women, instead of exacerbating it. | UN | :: استخدام تحليل الأثر الجنساني لكفالة مساهمة السياسات الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما تلك المتعلقة بالعمالة والعمل، في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بدلا من تفاقمه. |
The employee participating in the strike exercises the basic employment related rights. | UN | والعامل الذي يشارك في الإضراب إنما يمارس الحقوق الأساسية المتعلقة بالعمالة. |
It is also important to solve employment difficulties for urban and rural surplus labour forces so as to achieve rational distribution of labour resources. | UN | ومن المهم أيضا حل المشاكل المتعلقة بالعمالة التي تعاني منها القوى العاملة الفائضة في المدن والأرياف بما يحقق توزيعا رشيدا لموارد العمالة. |
BiH Action plan for addressing the problems of the Roma regarding employment, housing and health care was adopted by the Council of Ministers 2008. | UN | واعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك في عام 2008 خطة عمل البلد لمعالجة مشكلة طائفة الروما المتعلقة بالعمالة والإسكان والرعاية الصحية. |
:: Databases on labour market indicators, including employment data in the tobacco sector | UN | قواعد البيانات المتعلقة بمؤشرات أسواق العمل، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعمالة في قطاع التبغ |
Employment forecasts do not expect any improvements in the employment situation of millions of young people. | UN | ولا تتوقع التنبؤات المتعلقة بالعمالة أي تحسن في حالة الملايين من الشباب. |
Strengthening employment services and job counselling; | UN | تعزيز الخدمات المتعلقة بالعمالة وإسداء المشورة بشأن الوظائف؛ |
A. Lessons from experience with employment and social protection measures to respond to the economic crisis | UN | ألف - الدروس المستفادة من تجربة التدابير المتعلقة بالعمالة والحماية الاجتماعية المتخذة لمجابهة الأزمة الاقتصادية |
They may also outline plans to improve their employment practices. | UN | ويمكنها أيضا أن تضع خططا لتحسين ممارساتها المتعلقة بالعمالة. |