The famine in parts of Somalia is only the latest test. | UN | إن المجاعة في أجزاء من الصومال ما هي إلا آخر اختبار. |
One delegation requested the adoption of emergency measures to fight against famine in the Horn of Africa and encouraged increasing South-South cooperation. | UN | وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
famine in Somalia continues to spread. | UN | إن المجاعة في الصومال مستمرة في الانتشار. |
This is why we once again see famine in the Horn of Africa, in various nations on that continent, in Asia and in Latin America. | UN | ولهذا السبب نرى مرة أخرى المجاعة في القرن الإفريقي وفي دول مختلفة في تلك القارة، وفي آسيا وفي أمريكا اللاتينية. |
It is presumed that a large proportion of the deaths through starvation in the late 1990s were of these older persons. | UN | ويُزعم أن نسبة كبيرة من الوفيات التي حدثت من جراء المجاعة في أواخر التسعينات كانت بين كبار السن. |
The United Nations has declared famine in a sixth region, which means that up to half the population is now facing the prospect of starvation. | UN | فقد أعلنت الأمم المتحدة المجاعة في المنطقة السادسة، الأمر الذي يعني أن ما يصل إلى نصف السكان يواجهون الآن نذر المجاعة. |
We are contributing to alleviating the famine in Somalia, in coordination with other donors and United Nations agencies. | UN | ونحن نسهم في التخفيف من المجاعة في الصومال، بالتنسيق مع المانحين الآخرين ووكالات الأمم المتحدة. |
The famine in the Horn of Africa, precipitated by the worst drought in half a century, is of grave concern to us all. | UN | إن المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، التي عجلّت بوقوعها أسوأ موجة جفاف منذ نصف قرن، مصدر قلق بالغ لنا جميعا. |
Azerbaijan has provided urgent aid to support the ongoing efforts towards the eradication of famine in that region. | UN | فقدمت أذربيجان مساعدات عاجلة لدعم الجهود الجارية من أجل القضاء على المجاعة في تلك المنطقة. |
The United Nations had officially declared famine in Kenya and Somalia to be a humanitarian crisis. | UN | وأعلنت الأمم المتحدة رسميا أن المجاعة في كينيا والصومال أزمة إنسانية. |
In 1999, FF 300,000 were allocated to UNDP for its campaign against famine in Somalia. | UN | وفي عام 1999، خُصص مبلغ 000 300 فرنك فرنسي لبرنامـج الأمـم المتحدة الإنمائي لحملته لمكافحة المجاعة في الصومال. |
The inclusion of the famine in international documents would be interpreted by the Ukrainian Government as recognition that a genocide had indeed occurred. | UN | وأضاف أن الحكومة الأوكرانية ستفسر إدراج المجاعة في الوثائق الدولية بأنه اعتراف بحدوث إبادة جماعية بالفعل. |
In May 2006, the two organizations worked together to help alleviate famine in Kenya, Somalia and Ethiopia. | UN | وفي أيار/مايو 2006، تعاونت المنظمتان معا للمساعدة في تخفيف وطأة المجاعة في كينيا والصومال وإثيوبيا. |
The Secretariat-General is fully prepared to participate in averting the risk of famine in Somalia by: | UN | والأمانة العامة على كامل الاستعداد للإسهام في درء مخاطر المجاعة في الصومال من خلال ما يلي: |
famine in Ethiopia today is not only the result of the failure of the rains, but it is also the result of the lack of development. | UN | ولم تحدث المجاعة في إثيوبيا اليوم نتيجة شح الأمطار فحسب، وإنما أيضاً نتيجة الافتقار إلى التنمية. |
Ukraine shares the pain of other peoples of the former Soviet Union that suffered from famine in the 1930s. | UN | إن أوكرانيا تشاطر شعوب الاتحاد السوفياتي السابق الأخرى الآلام التي عانتها من المجاعة في الثلاثينات. |
We seek to break the cycle of famine in the Horn of Africa and to turn African agriculture into an engine of growth. | UN | وإننا نسعى لوضع حد لدورة المجاعة في القرن الأفريقي ولجعل الزراعة الأفريقية آلية من آليات النمو. |
One delegation requested the adoption of emergency measures to fight against famine in the Horn of Africa and encouraged increasing South - South cooperation. | UN | وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
It is presumed that a large proportion of the deaths through starvation in the late 1990s were of these older persons. | UN | ويعتقد أن نسبة كبيرة من الوفيات التي تسببت فيها المجاعة في أواخر التسعينات كانت في صفوف المسنين. |
After six months of starvation in a winter den, all this food is just too tempting for the youngster. | Open Subtitles | بعد ستّة اشهرِ مِن المجاعة في الوكر الشتائي كُلّ هذا الغذاء مغري جداً للصغار. |
Target: Reduce the proportion of people suffering from hunger in the districts on the outskirts of Kinshasa: Kindele, Kisenso, Mbanza-Lemba, Cogelos. | UN | الهدف: الحد من عدد الأشخاص الذين يقاسون من المجاعة في المناطق المحيطة بكينشاسا وهي: كينديله، وكيسنسو، ومبانزاليمبا، وكوغيلوس. |
Many women, survival-driven during the famine of the 1990s, began operating private markets. | UN | وقد شرعت العديد من النساء، بدافع نزعة البقاء أثناء فترة المجاعة في التسعينيات من القرن الماضي، في تشغيل أسواق خاصة. |
344. On 26 August, the leader of the Meretz political party, Yossi Sarid, warned that the continued closure of the territories would inevitably lead to starvation among the Palestinians. (Jerusalem Post, 27 August) | UN | ٣٤٤ - في ٢٦ آب/أغسطس، حذر زعيم الحزب السياسي ميريتس، يوسي ساريد، من أن استمرار إغلاق اﻷراضي سيؤدي حتما الى المجاعة في أوساط الفلسطينيين. )جروسالم بوست، ٧٢ آب/أغسطس( |
The EU and its member States are encouraged by the United Nations announcement that famine conditions in Somalia have ended. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء بالتشجيع لما أعلنته الأمم المتحدة من أن ظروف المجاعة في الصومال قد انتهت. |