It expressed concern that the international community had not lifted sanctions against Myanmar, which affected the people, and should consider doing so. | UN | وأعربت عن قلقها من أن المجتمع الدولي لم يرفع العقوبات المفروضة عليها، وهي عقوبات أضرت بالشعب، وينبغي النظر في رفعها. |
The international community had not allocated to UNRWA the funds it needed in order to deliver minimum services to Palestine refugees. | UN | وذكر أن المجتمع الدولي لم يخصص لﻷونروا اﻷموال التي تحتاجها كي تقدم الحد اﻷدنى من الخدمات الى اللاجئين الفلسطينيين. |
In that context, although we joined consensus, we did so with a sense that the international community had not entirely fulfilled its duty. | UN | وفي ذلك الصدد، على الرغم من مشاركتنا في توافق الآراء، فإننا فعلنا ذلك ونحن نشعر بأن المجتمع الدولي لم يفْ تماما بواجبه. |
We must admit that the international community has not completely met its commitments made in the 2001 and 2006 Declarations. | UN | ويجب أن نقر بأن المجتمع الدولي لم يف تماما بالتزاماته الواردة في إعلاني عامي 2001 و 2006. |
The international community has not been consistent in its approach to the management of these conflicts. | UN | وإن المجتمع الدولي لم يتبع نهجا متسقا تجاه احتواء هذه الصراعات. |
There could well be more tragedies if the international community did not start to insist on the strict application of the principles of international law. | UN | وربما كان هناك مآس أكثر لو أن المجتمع الدولي لم يشرع في اﻹصرار على التطبيق الصارم لمبادئ القانون الدولي. |
However, current realities were more than adequate proof of the fact that the international community had not yet been able to utilize the entire potential of Vienna. | UN | ومع هذا، فإن الحقائق السائدة اليوم دليل أكثر من كاف على أن المجتمع الدولي لم يتمكن حتى اﻵن من الاستفادة من اﻹمكانات الكاملة للمؤتمر. |
For instance, the international community had not yet agreed on a legal definition of terrorism; accordingly, it was still unable to decide on a definition of terrorist bombings, the subject of the draft Convention. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يزال المجتمع الدولي لم يتفق على تعريف قانوني لﻹرهاب؛ وبناء عليه، لا زال عاجزا عن اتخاذ قرار بشأن تعريف الهجمات اﻹرهابية بالقنابل التي تشكل موضوع مشروع الاتفاقية. |
The international community had not provided the necessary financial resources and technical assistance for effective implementation of the Convention. | UN | وإن المجتمع الدولي لم يوفر الموارد المالية والمساعدة التقنية بما يلزم للتنفيذ الفعال للاتفاقية. |
His delegation shared the opinion that the international community had not yet learned to manage the globalization process. | UN | وأشار إلى أن وفده يشارك في الرأي القائل إن المجتمع الدولي لم يتعلم بعد كيفية تدبير عملية العولمة. |
Tragically, as in the case of Rwanda in 1994 and more recently in Darfur, the international community had not learned its lesson. | UN | ومن المؤسف، مثلما في حالة رواندا في عام 1994، وأخيراً في دارفور، أن المجتمع الدولي لم يتعلم الدرس المستفاد من ذلك. |
Those actions would show the Saharan people that the international community had not forgotten about their right to self-determination. | UN | وتبين هـذه الإجراءات للشعب الصحراوي أن المجتمع الدولي لم ينس حقه في تقرير المصير. |
Costa Rica laments, however, that the international community has not responded to that challenge with one voice. | UN | بيد أن كوستاريكا تأسف لأن المجتمع الدولي لم يتصدَ لهذا التحدي بصوت واحد. |
It would appear that the international community has not yet sufficiently assimilated its will to change at the institutional level. | UN | ويبدو أن المجتمع الدولي لم يتخذ بعد إرادته على التغيير بالقدر الكافي على الصعيد المؤسسي. |
The increasing United Nations involvement and interest in peacekeeping in Africa prove that the international community has not turned its back on Africa. | UN | إن اشتراك الأمم المتحدة واهتمامها المتزايدين بحفظ السلام في أفريقيا يثبتان أن المجتمع الدولي لم يدر ظهره لأفريقيا. |
We all know that the international community has not always been able to rise to meet these challenges. | UN | وجميعنا يعلم أن المجتمع الدولي لم يكن بوسـعه دائما أن يرقى إلى مستوى تلك التحديات. |
We have been lucky, because the international community did not simply talk about helping us, it actually did so. | UN | وكنا محظوظين، لأن المجتمع الدولي لم يتكلم فقط عن مساعدتنا، وإنما ساعدنا فعلا. |
33. Most in the international community have not favoured direct military intervention to protect the Syrian people. | UN | 33- إن معظم الجهات في المجتمع الدولي لم تؤيد التدخّل العسكري المباشر لحماية الشعب السوري. |
Armed conflicts showed that the international community had failed to protect and cherish its children. | UN | والنزاعات المسلحة شاهد على أن المجتمع الدولي لم يعرف بعد كيف يوفر الحماية والرعاية ﻷطفاله. |
We remain concerned that the international community has yet to honour its responsibility and commitment to the full implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | وما زال يساورنا القلق لأن المجتمع الدولي لم يحترم بعد مسؤوليته والتزامه بالتنفيذ الكامل لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The past year has reminded us that the international community is not yet close enough to meeting that goal. | UN | 2 - وقد ذكَّرنا العام الماضي بأن المجتمع الدولي لم يقترب بعدُ بما فيه الكفاية من تحقيق هذا الهدف. |
But the international community has had less success in supporting and enabling the national capacities that are essential for an enduring peace. | UN | ولكن المجتمع الدولي لم يحقق نفس القدر من النجاح في مجال دعم وتمكين القدرات الوطنية التي لا غنى عنها لإحلال سلام دائم. |
The international community does not have the luxury of ignoring the threat any longer. | UN | إن المجتمع الدولي لم يعد بوسعه تجاهل هذا التهديد بعد الآن. |
UNICEF had stepped up its activities, but the response of the international community had been inadequate, and more should be done. | UN | وزادت اليونيسيف من أنشطتها، لكن استجابة المجتمع الدولي لم تكن كافية، وينبغي عمل الكثير. |