"المجموعة الأفريقية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • African Group
        
    A spokesperson for the African Group requested UNCTAD to continue to expand the programme to more countries in Africa. UN وطلب متحدث باسم المجموعة الأفريقية من الأونكتاد مواصلة توسيع البرنامج ليشمل عددا أكبر من البلدان في أفريقيا.
    The African Group reiterates its long-standing support for the total elimination of all nuclear testing. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد دعمها المستمر للتخلص التام من جميع التجارب النووية.
    The Secretary-General could count on the full support and cooperation of the African Group in reaching a solution. UN وأكد للأمين العام أنه يستطيع الاعتماد على الدعم والتعاون الكاملين من جانب المجموعة الأفريقية من أجل التوصل إلى حل.
    The African Group reiterates its longstanding support for the total elimination of all nuclear testing. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على دعمها المستمر للقضاء الكامل على جميع التجارب النووية.
    The African Group was pleased that the United Nations had played an active role in resolving many of the continent's conflicts. UN وأعرب عن ارتياح المجموعة الأفريقية من قيام الأمم المتحدة بدور نشط في حل الكثير من النزاعات في القارة.
    The African Group reaffirms its absolute commitment to multilateral diplomacy. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على التزامها الراسخ بالدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    The African Group reaffirms its belief in the promotion of international peace and stability based on the principles of undiminished security for all States. UN تؤكد المجموعة الأفريقية من جديد إيمانها بتعزيز السلم والاستقرار الدوليين على أساس مبادئ الأمن غير المنقوص لجميع الدول.
    The African Group reaffirms its belief in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a vital instrument in the maintenance of international peace and security. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد إيمانها بأن معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية أداة حيوية لصون السلم والأمن الدوليين.
    Through you, the African Group wishes also to convey its congratulations to the other members of the Bureau. UN وتود المجموعة الأفريقية من خلالكم نقل تهانيها إلى أعضاء المكتب الآخرين.
    Our draft resolution empowers the African Group to identify two of its members who will represent the region for as long a period as the Group decides. UN ويمكّن مشروع قرارنا المجموعة الأفريقية من تحديد اثنين من أعضائها يمثلان المنطقة للفترة التي تقررها المجموعة.
    Furthermore, the African Group cautions against new conditionalities and parameters to define governance. UN فضلا عن ذلك، تحذر المجموعة الأفريقية من وضع شروط ومعايير جديدة لتعريف الحكم.
    The African Group reaffirmed its commitment to remain engaged with that critical process and looked forward to the finalization of the revision process of the Standard Minimum Rules. UN وأكَّدت المجموعة الأفريقية من جديد التزامها بأن تظلّ منخرطة في تلك العملية البالغة الأهمية وأنها تتطلع إلى إنجاز عملية تنقيح القواعد النموذجية الدنيا.
    For its part, the African Group had expressed concern at the accelerated pace of the drawdown and had requested that careful consideration be given to the implications of both slower and faster drawdown. UN وقد أعربت المجموعة الأفريقية من جانبها عن قلقها إزاء تسارع عملية التقليص وطلبت إيلاء اهتمام حذر لآثار بطء وسرعة عملية التقليص.
    The African Group reaffirms its belief in the implementation of the Programme of Action as an important confidence-building measure in the field of disarmament. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد إيمانها بتنفيذ برنامج العمل بوصفه تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح.
    The African Group requested the secretariat to strengthen its assistance in trade facilitation in the framework of the WTO negotiations, the preparation of Technical Notes and the organization of round tables. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    Also, the number of WTO bodies chaired by representatives of the African Group increased from two in 2005 to eight in 2009. UN كما ازداد عدد الهيئات التابعة لمنظمة التجارة العالمية التي يترأسها ممثلو المجموعة الأفريقية من هيئتين في عام 2005 إلى 8 هيئات في عام 2009.
    The African Group reiterates the importance of the revitalization of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating body for disarmament. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على أهمية تنشيط مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف والوحيدة لنزع السلاح.
    The African Group requested the secretariat to strengthen its assistance in trade facilitation in the framework of the WTO negotiations, the preparation of Technical Notes and the organization of round tables. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    Because of the magnitude of the task, the African Group cautioned against further delaying the recruitment and deployment of the Mission's election staff, who must be in place well before the elections. UN وبسبب ضخامة هذه المهمة، فقد حذرت المجموعة الأفريقية من الإمعان في تأخير توظيف موظفي الانتخابات في البعثة ونشرهم، والذين يجب أن يكونوا جاهزين للعمل قبل إجراء الانتخابات بوقت كاف.
    He also endorsed the appeal made by the representative of Namibia on behalf of the African Group for increased financial resources to enable more States to participate in the meetings of the various working groups. UN وأيد النداء الذي أصدره ممثل ناميبيا بـاسم المجموعة الأفريقية من أجل زيادة الموارد المتاحة للجنة وتمكين عدد أكبر من الدول من المشاركة في اجتماعات مختلف الأفرقة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus