| We submit that the current set of regional groups should be increased numerically and reconfigured. | UN | ونسلﱢم بأن المجموعة الحالية من المجموعات اﻹقليمية ينبغي زيادة عددها وإعادة تشكيلها. |
| Do the Parties need the current set of annual reports annuals or would quadrennial progress reports suffice? | UN | ○ هل تحتاج الأطراف إلى المجموعة الحالية من التقارير السنوية أم أن تقارير مرحلية كل أربع سنوات تكفي؟ |
| During the meeting, the team reviewed the strengths and shortcomings of the current set of indicators and their relevance to the targets. | UN | وخلال الاجتماع، استعرضت الفرقة مواطن القوة والضعف في المجموعة الحالية من المؤشرات وأهميتها للأهداف. |
| It was doubtful that the present set of articles could satisfy those concerns. | UN | وأعرب عن شكه في قدرة المجموعة الحالية من المواد على الوفاء بهذا المطلب. |
| With one or two exceptions, the present group of Professionals at the P-1 to P-3 level are very capable, hard-working and responsible. | UN | وباستثناء حالة واحدة أو حالتين، فإن المجموعة الحالية من الموظفين الفنيين من رتبة ف - ١ إلى ف - ٣، هي مجموعة تملك كفاءات عالية، وتعمل دون كلل، وتتحلى بروح المسؤولية. |
| There are difficulties in providing common indicators because the existing range of economic, geographic and thematic indicators tend to incorporate different methods of measurement. | UN | وتُوجد صعوبات في توفير مؤشرات مشتركة لأن المجموعة الحالية من المؤشرات الاقتصادية والجغرافية والموضوعية تميل إلى دمج طرائق قياس مختلفة. |
| The Bureau also plans to establish a corrections response unit from the current pool of trained staff. | UN | ويعتزم المكتب أيضاً إنشاء وحدة استجابة للمؤسسات الإصلاحية من بين المجموعة الحالية من الموظفين المدربين. |
| The group has also established a task team on lessons learned in Millennium Development Goals monitoring to review the strengths and shortcomings of the current set of Millennium Development Goals indicators. | UN | وأنشأ الفريق أيضاً فرقة عمل معنية بالدروس المستفادة في سياق رصد الأهداف الإنمائية للألفية بغرض استعراض مواطن القوة وأوجه القصور في المجموعة الحالية من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The task team is also working on identifying a set of criteria for indicator selection, against which the Inter-Agency and Expert Group will evaluate the current set of indicators. | UN | وتعمل فرقة العمل أيضا على تحديد مجموعة معايير لاختيار المؤشرات سيُقيِّم الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء على أساسها المجموعة الحالية من المؤشرات. |
| In view of the increased interest in government activities and government accountability, as well as transparency, there is a need to improve and expand the current set of indicators. | UN | وفي ضوء الاهتمام المتزايد بأنشطة الحكومات ووضعها موضع المساءلة، بالإضافة إلى الشفافية، ثمة حاجة إلى تحسين المجموعة الحالية من المؤشرات وتوسيع نطاقها. |
| This would replace the current set of Microsoft Office tables; it would also help to institutionalize a monitoring framework. | UN | وسوف يحل هذا محل المجموعة الحالية من جداول Microsoft Office. كما أنه سوف يساعد في إضفاء طابع مؤسسي على إطار الرصد. |
| In view of the increased interest in government activities and government accountability, there is a need to improve and expand the current set of indicators by at least offering data that give a more comprehensive picture of government revenues and expenditures, including tax expenditures. | UN | وفي ضوء الاهتمام المتزايد بأنشطة الحكومات ووضعها موضع المساءلة، ثمة حاجة لتحسين المجموعة الحالية من المؤشرات وتوسيع نطاقها، وذلك على الأقل من خلال تقديم بيانات تعطي صورة أكثر شمولا لإيرادات الحكومات ونفقاتها، بما في ذلك النفقات الضريبية. |
| the current set of recommendations, therefore, will focus solely on those areas specified by the Council in its statement of 25 July: small arms, child soldiers and mercenaries. | UN | ولهذا فإن المجموعة الحالية من التوصيات لن تركز إلا على المجالات التي حددها مجلس الأمن في بيانه المؤرخ 25 تموز/يوليه وهي: الأسلحة الصغيرة والجنود الأطفال والمرتزقة. |
| UNODC first used the current set of survey questions in the 2010 annual report questionnaire. | UN | 68- وكان المكتب قد استخدم المجموعة الحالية من أسئلة الدراسة الاستقصائية لأول مرة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010. |
| The issue of the effectiveness and efficiency of the present set of international treaties and agreements in the field has been raised quite frequently. | UN | وإن مسألة فعالية وكفاءة المجموعة الحالية من المعاهدات والاتفاقات الدولية في هذا المجال قد أثيرت في أحيان كثيرة. |
| It was rather paradoxical that the protagonists of globalization called for the improvement in national governance while the present set of global rules progressively encroached on the essential policy space. | UN | ومن المفارقة أنه بينما يدعو أنصار العولمة إلى تحسين شؤون الحكم الوطني تتعدى المجموعة الحالية من القواعد العالمية تدريجياً على الحيز الأساسي المتاح للسياسات. |
| In producing the present set of reports, the Secretariat has borne in mind that the basic accountability framework, mechanisms and instruments for enforcement remain as defined and outlined in annex I to document A/60/312. | UN | ولدى إصدار المجموعة الحالية من التقارير، وضعت الأمانة العامة في اعتبارها أن يظل إطار المساءلة وآلياتها وأدواتها على نحو ما حُددت وأوجزت في المرفق الأول للوثيقة A/60/312. |
| One PO representative who had worked with RCs for more than 30 years summed up the prevailing view of the present group of RCs as being " more broad-minded and inclusive with better people management skills, diplomatic skills and communications skills; less focused on development work; less of a technocrat and more of a bridge-builder who can get the UNCT to work together " . | UN | ولخص ممثل منظمة مشاركة عمل مع منسقين مقيمين لأكثر من 30 عاماً الرأيَ السائد في المجموعة الحالية من المنسقين المقيمين قائلاً إن المجموعة " أوسع أفقاً وأشمل نطاقاً أُناسها أفضل من حيث المهارات الإدارية، والمهارات الدبلوماسية والمهارات التواصلية؛ وأقل تركيزاً على أعمال التنمية؛ هم أقرب إلى مشيدي الجسور منه إلى التقنوقراطيين وقادرون على جعل فريق الأمم المتحدة القطري يعمل بشكل جماعي " . |
| His delegation hoped that PSD projects would constitute a new strand in the existing range of UNIDO activities and that appropriate mechanisms and measures would be adopted so that UNIDO's separate identity and visibility was preserved. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تشكّل مشاريع تنمية القطاع الخاص جديلة جديدة في المجموعة الحالية من أنشطة اليونيدو، وأن تعتمد الآليات والتدابير الملائمة حتى يمكن المحافظة على هوية اليونيدو المنفصلة وعلى رؤيتها الخاصة. |
| This requires sustaining and supporting the current pool of countries offering troops while also expanding the base. D. Mutual obligations of troop-contributing countries and the | UN | ويتطلب هذا تأييد ودعم المجموعة الحالية من البلدان التي تقدم القوات، وتوسيع قاعدتها في الوقت نفسه. |
| The delegation expressing that view was also of the view that the adoption of such principles would enrich the current body of law governing outer space. | UN | وكان رأي ذلك الوفد أيضا أن اعتماد تلك المبادئ سيُثري المجموعة الحالية من القوانين التي تحكم الفضاء الخارجي. |
| A new group of well-prepared review experts will join the existing pool of inventory review experts. | UN | 18- وستنضم مجموعة جديدة من خبراء الاستعراض الذين أحسن إعدادهم إلى المجموعة الحالية من خبراء استعراض قوائم الجرد. |
| If revised implementation plans are submitted for a second phase of activities, this would increase demands for financial resources from the current group of eligible Parties that have already submitted their implementation plans. | UN | وفي حالة تقديم خطط تنفيذ منقحة لمرحلة ثانية من الأنشطة، سوف يزيد ذلك من الطلبات على الموارد المالية من المجموعة الحالية من الأطراف المؤهلة التي كانت قد قدمت بالفعل خطط التنفيذ الخاصة بها؛ |
| However, the High Representative is of the view that there also is a need to determine whether the current array of projects is appropriate for the evolving challenges we face, since we confront situations where innovative proposals are needed. | UN | بيد أن الممثل السامي يرى ضرورة تحديد ما إذا كانت المجموعة الحالية من المشاريع مناسبة للتحديات المتغيرة التي نواجهها، إذ إننا نواجه أوضاعا تدعو فيها الضرورة إلى مقترحات ابتكارية. |