The condition of facilities for the guards was also poor. | UN | أما ظروف المرافق المخصصة للحرس فقد كانت سيئة أيضا. |
The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for such children and their limited access to justice are also matters of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً نقص تدابير إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وعدم كفاية المرافق المخصصة لهم ووصولهم المحدود إلى العدالة. |
:: HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all mission personnel | UN | :: المرافق المخصصة للاستشارات والفحوص الطبية الطوعية والسرية لجميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية |
The Integrated Training Service uses the facilities for civilian predeployment training programmes and other workshops. | UN | وتستخدم دائرة التدريب المتكامل المرافق المخصصة لبرامج تدريب المدنيين قبل النشر وحلقات عمل أخرى. |
The Committee is also concerned at the lack of facilities for the physical and psychological recovery and social reintegration of juvenile offenders. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انعدام المرافق المخصصة لمعالجة الجناة الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم اجتماعيا. |
This new prison will provide a full range of facilities for personal development, education, training, medical, counselling, visiting and a range of indoor and outdoor recreation activities. | UN | وسيوفر هذا السجن الجديد مجموعة كاملة من المرافق المخصصة لنمو الفرد، والتعليم، والتدريب، والرعاية الطبية، والاستشارات، والزيارات ومجموعة من الأنشطة الترفيهية داخل وخارج السجن. |
The Government planned in the medium to long term to upgrade facilities for teenage girls. | UN | وتخطط الحكومة للقيام على اﻷجلين المتوسط والطويل بتحسين المرافق المخصصة للمراهقات. |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | تشغيل وصيانة المرافق المخصصة للاستشارات والفحوص الطبية السرية الطوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel | UN | :: تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وللخضوع طوعا للفحوص |
Level-1 clinics Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel | UN | تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وللخضوع طوعا للفحوص |
:: Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | :: تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وللخضوع طوعا للفحوص |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel | UN | :: تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وللخضوع طوعا للفحوص |
It was also felt that there is limited access to education, resources and employment opportunities, and insufficient facilities for persons living with disabilities. | UN | كما ساد شعور بمحدودية فرص الحصول على التعليم والموارد وفرص العمل، وعدم كفاية المرافق المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Table 66. Venture and Budget in Support of facilities for Disabled Workers by the Ministry of Employment and Labor | UN | الجدول 66 مشروع وزارة العمالة والعمل لدعم المرافق المخصصة للعمال المعوقين، والميزانية المخصصة لذلك |
In specialist facilities for children and young people a total of 55 young people were secluded, generating 214 seclusion events. | UN | وفي المرافق المخصصة للأطفال والشباب، تم عزل ما مجموعة 55 شاباً، ونشأ عن ذلك 214 حالة عزل. |
Although the facilities for guards and inmates are in poor condition, the establishment has potential. | UN | والهيكل متهاو جزئياً، سواء في مستوى المرافق المخصصة للموظفين أم تلك المخصصة للسجناء، ولكن لديه إمكانات جديرة بالاهتمام. |
facilities for non-governmental organizations | UN | المرافق المخصصة للمنظمات غير الحكومية |
facilities for non-governmental organizations | UN | المرافق المخصصة للمنظمات غير الحكومية |
In addition, special precautions are to be taken when conducting military activities near U.N. premises and other facilities dedicated for humanitarian use, such as those of medical organizations and hospitals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك احتياطات خاصة تتخذ عند القيام بأنشطة عسكرية قرب مباني الأمم المتحدة وغيرها من المرافق المخصصة للاستخدام في الأغراض الإنسانية كمرافق المنظمات الطبية والمستشفيات. |
2. The subcommission shall operate through working sessions of suitable duration in the designated facilities at United Nations Headquarters in New York. | UN | 2 - تعمل اللجنة الفرعية من خلال دورات عمل تستغرق مدة مناسبة في المرافق المخصصة لذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
According to the 2009 Survey on the Installation of Mobility Convenience Facilities with seven metropolitan cities, only 72.3 percent of means of transportation, 73.4 percent of passenger facilities, and 51.7 percent of roads were equipped with mobility convenience facilities that fulfilled the requirements of the law. | UN | ووفقاً للدراسة الاستقصائية لعام 2009 بشأن تركيب مرافق تيسير التنقل التي شملت سبع مدن كبيرة، بلغت نسب التجهيز بمرافق تيسير التنقل المستوفية للمتطلبات القانونية 72.3 في المائة في وسائل النقل، و73.4 في المائة في المرافق المخصصة للمسافرين، و51.7 في المائة في الطرقات. |
I am also pleased to note that good progress was made in the destruction of the remaining declared chemical weapons materials at the designated facilities outside of the Syrian Arab Republic. | UN | ويسرني أيضا أن ألاحظ أن تقدما جيدا يجري إحرازه في تدمير ما تبقى من مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها في المرافق المخصصة خارج الجمهورية العربية السورية. |