Rights always exist inseparably from responsibilities and duties. | UN | إن الحقوق لا تنفصل عن المسؤوليات والواجبات. |
A consequence of this vast increase in work has been that the Legal Officers in Chambers have been required to take on greater responsibilities and duties. | UN | ونتيجة لهذه الزيادة الكبيرة في العمل يُطلب إلى الموظفين القانونيين في الدوائر الاضطلاع بمزيد من المسؤوليات والواجبات. |
A supervisor’s delegation of work should not diminish the supervisor’s accountability for these responsibilities and duties. | UN | ولا ينبغي أن يؤدي تفويض المشرف غيره بالعمل إلى التقليل من مساءلته عن هذه المسؤوليات والواجبات. |
Current realities confirm that collegiality is based on shared responsibilities and obligations shared by all Member States of the Organization. | UN | وتؤكد الحقائق الراهنة على أن الروح الجماعية تستند إلى المسؤوليات والواجبات التي تتشاطرها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة. |
It should also be recognized that State sovereignty implies not only rights, but also responsibilities and obligations under international law, including the protection of human rights as an essential element of responsible sovereignty. | UN | وينبغي الإقرار أيضا بـأن سيادة الدولة لا تنطوي على الحقوق فحسب، وإنما أيضا على المسؤوليات والواجبات في إطار القانون الدولي، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان كعنصر أساسي للسيادة المسؤولة. |
He asserted that men and women should have equal responsibilities and duties within the family, as well as equal work opportunities. | UN | وأكد على أنه ينبغي تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في المسؤوليات والواجبات داخل اﻷسرة، وكذلك في فرص العمل. |
The legal responsibilities and duties of parents and guardians are set out in section 9, subsection 2a, of the Juveniles Act. | UN | وتوضح المادة الفرعية 2-أ من المادة 90 من قانون الأحداث المسؤوليات والواجبات القانونية للآباء والأوصياء. |
In this process the cohesion of the international community, the sharing of responsibilities and duties among all countries and the full, solemn and energetic individuality of every nation must all come together. | UN | وينبغي أن يجتمع معا في هذه العملية تماسك المجتمع الدولي، وتقاسم المسؤوليات والواجبات بين جميع البلدان والاحتفاظ بالطابع الفردي الكامل والقانوني والنشط لكل دولة. |
Furthermore, he argued that these provisions included responsibilities and duties of individuals and groups which opened the door for States to interpret article 19 (3) to impose restrictions. | UN | وعلاوة على ذلك، دفع بأن هذه الأحكام تنص على المسؤوليات والواجبات الملقاة على عاتق الأفراد والجماعات وهو ما فتح المجال أمام الدول لتفسير الفقرة 3 من المادة 19 بهدف فرض قيود. |
26. Mr. Amor emphasized that these responsibilities and duties had to comply with the desired objective so as to promote freedom of expression. | UN | 26- وأكد السيد عمر على ضرورة امتثال هذه المسؤوليات والواجبات للأهداف المرجوة حتى يتسنى تعزيز حرية التعبير. |
However, the Committee is concerned that the State party delegates these responsibilities and duties to civil society organizations which may not have adequate support and resources. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة لأن الدولة الطرف تُسند هذه المسؤوليات والواجبات إلى منظمات من المجتمع المدني قد لا يتوفر لها ما يكفي من الدعم والموارد. |
This situation needs to be addressed to ensure that the views of these groups of personnel can be taken into account when formulating discipline policies and articulating management responsibilities and duties. | UN | وينبغي معالجة هذه الحالة لضمان مراعاة آراء هذه الجماعات من الموظفين عند صوغ سياسات للتأديب ووضع تفاصيل المسؤوليات والواجبات الإدارية. |
18. Faced with the serious violations of human rights in the context of today's world, some have urged the drafting of new standards or suggested raising responsibilities and duties to the level of human rights. | UN | ٨١- وأمام الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي يشهدها العالم اليوم، حث البعض على وضع معايير جديدة أو اقترحوا رفع المسؤوليات والواجبات الى مستوى حقوق اﻹنسان. |
21. The Isle of Man, through the various Children and Young Persons Acts 1966-1992, has provided a range of responsibilities and duties to enable children to be protected and, where necessary, assistance given. | UN | ١٢- وأرست جزيرة مان من خلال قوانينها المختلفة المتعلقة باﻷطفال واﻷحداث ٦٦٩١ - ٢٩٩١ مجموعة من المسؤوليات والواجبات التي تسمح بحماية اﻷطفال ومساعدتهم حيثما كان ذلك ضروريا. |
In addition, the cancelled relocation of the Mission headquarters owing to security considerations resulted in reduced requirements with respect to prefabricated facilities, construction services, spare parts and supplies as well as reduced requirements for field defence supplies because of the transfer of some responsibilities and duties to the Kosovo Police Service. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدى إلغاء تغيير مكان مقر البعثة نظرا للاعتبارات الأمنية إلى تخفيض الاحتياجات فيما يتعلق بالمرافق سابقة التجهيز، وخدمات التشييد، وقطع الغيار واللوازم فضلا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بلوازم الدفاع الميداني بسبب نقل بعض المسؤوليات والواجبات إلى دائرة شرطة كوسوفو. |
If members of any society have a range of responsibilities and duties towards each other and towards democratic society as a whole, in no way can these responsibilities affect the obligations of States towards individuals for the promotion and protection of human rights. | UN | فإذا كان على أفراد أي مجتمع طائفة من المسؤوليات والواجبات إزاء بعضهم بعضاً وإزاء المجتمع الديمقراطي برمته، فلا يجوز أن تؤثر هذه المسؤوليات بأي شكل من الأشكال على التزامات الدولة إزاء الأفراد بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Through the efforts of the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization, the United Nations has developed training modules for military, police and civilian personnel on their responsibilities and duties with regard to the protection of the cultural heritage of Mali. | UN | ومن خلال الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وضعت الأمم المتحدة وحدات تدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين حول المسؤوليات والواجبات المتعلقة بحماية التراث الثقافي في مالي. |
106. Post-September-11 maritime security measures, while imposing additional security responsibilities and duties on crews, also often resulted in their treatment as potential terrorists, as evidenced by the increased shore leave restrictions imposed by coastal States. | UN | 106 - ومع أن التدابير الأمنية البحرية المتخذة فيما بعد 11 أيلول/سبتمبر تفرض مزيدا من المسؤوليات والواجبات على طواقم الملاحين، إلا أنها غالبا ما تؤدي أيضا إلى معاملتهم كإرهابيين محتملين، مثلما تدل على ذلك زيادة القيود المفروضة من الدول الساحلية على الإجازات الشاطئية. |
Notwithstanding the basic principle of State sovereignty, it is hard to contest the fact that State sovereignty implies not only rights, but also responsibilities and obligations under international law, especially the protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | وبصرف النظر عن المبدأ الأساسي لسيادة الدولة، فإنه من الصعب الاعتراض على حقيقة أن سيادة الدولة لا تنطوي على الحقوق فحسب، بل تشمل أيضا المسؤوليات والواجبات بمقتضى القانون الدولي، وخاصة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
(c) To identify and strengthen awareness of the responsibilities and obligations of private service providers, both for profit and not for profit, under the Convention; | UN | (ج) تحديد المسؤوليات والواجبات التي تلقيها اتفاقية حقوق الطفل على عاتق مقدمي الخدمات في القطاع الخاص، بشقيه الذي يستهدف الربح والذي لا يستهدفه وتعزيز الوعي بهذه المسؤوليات والواجبات؛ |
On 6 February 2008, a new agreement was signed renewing the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights mandate in Mexico until 2012 and establishing responsibilities and obligations for monitoring the human rights situation in the country and priorities for cooperation with the Government. | UN | وفي 6 شباط/فبراير 2008، أُبرم اتفاق جديد مع المفوضية حول استمرار أنشطتها في المكسيك، وسيظل هذا الاتفاق سارياً حتى عام 2012، وهو يحدد المسؤوليات والواجبات في مجال رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وأولويات التعاون مع الحكومة(22). |