| The jurisprudence of BGH on liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. | UN | ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات. |
| 53. Related to the above issue areas, interesting points of view were expressed on the issue of liability for damage. | UN | 53- وفي صدد المجالات الموضوعية المذكورة أعلاه، أعرب عن وجهات نظر مثيرة للاهتمام بشأن قضية المسؤولية عن الأضرار. |
| For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة. |
| For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة. |
| Yet the United States Government absolved itself of responsibility for the damage caused by its military occupation. | UN | ومع ذلك فقد تنصّلت حكومة الولايات المتحدة من المسؤولية عن الأضرار التي تسببت فيها من جرّاء احتلالها العسكري. |
| Babak Jebelli v. Denmark), which illustrates that Danish courts interpret and apply section 26 of the Liability in Damages Act in the light of article 6 of the Convention. | UN | وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى الأثر العملي للتوصية التي أصدرتها اللجنة في حالة سابقة هي الحالة رقم 17/1999 (باباك جيبيلي ضد الدانمرك)، والتي يتضح فيها أن المحاكم الدانمركية تفسر المادة 26 من قانون المسؤولية عن الأضرار وتطبقها في ضوء المادة 6 من الاتفاقية. |
| Others suggested that another possibility might be to make charterers and classification societies liable for damage caused by sub-standard ships. | UN | وطُرح اقتراح آخر حول إمكانية تحميل مستأجري السفن وجمعيات التصنيف المسؤولية عن الأضرار التي تسببها السفن غير المستوفية للمعايير. |
| The certification authority shall not be held liable for damages arising from use of the certificate for any other purpose. | UN | ولا تحمل سلطة التصديق المسؤولية عن اﻷضرار الناجمة عن استخدام شهادة التصديق ﻷي غرض آخر . |
| It governs, inter alia, liability for damage caused by troops stationed abroad. | UN | ويحكم في جملة أمور المسؤولية عن الأضرار التي تتسبب فيها القوات المرابطة في الخارج. |
| The second category of damages, the liability for damage to the environment, is a lot more difficult to cover. | UN | أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها. |
| The second category of damages, the liability for damage to the environment, is a lot more difficult to cover. | UN | أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها. |
| The second category of damages, the liability for damage to the environment, is a lot more difficult to cover. | UN | أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها. |
| Recognizing the need to elaborate effective international rules and procedures concerning liability for damage caused by space objects and to ensure, in particular, the prompt payment under the terms of this Convention of a full and equitable measure of compensation to victims of such damage, | UN | وإذ تعترف بضرورة وضع قواعد وإجراءات دولية فعالة بشأن المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، وخاصة ضرورة كفالة دفع تعويض كامل وعادل، بموجب أحكام هذه الاتفاقية لضحايا هذه الأضرار، |
| Recognizing the need to elaborate effective international rules and procedures concerning liability for damage caused by space objects and to ensure, in particular, the prompt payment under the terms of this Convention of a full and equitable measure of compensation to victims of such damage, | UN | وإذ تعترف بضرورة وضع قواعد وإجراءات دولية فعالة بشأن المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، وخاصة ضرورة كفالة دفع تعويض كامل وعادل، بموجب أحكام هذه الاتفاقية لضحايا هذه الأضرار، |
| For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة. |
| This means that the conditions for proof of liability for damages no longer shall be wilfully or negligently violation. Nor shall financial loss be a condition. This means that damages may be awarded for infringement of the right to equal treatment. | UN | وهذا يعني أن شرط إثبات المسؤولية عن الأضرار لن يعود الإنتهاك عن قصد أو نتيجة لإهمال، ولا الخسارة المالية؛ وإنما يمكن الحكم بالتعويض عن الأضرار بناء على خرق الحق في المعاملة المتساوية. |
| Would it be sufficient, if the liability for damage to persons and to property would be covered to the full amount of the financial limits, while the liability for damages to the environment would have to be covered a percentage of the amount? | UN | وهل يكفي تغطية المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالأشخاص والممتلكات بكامل قيمة الحدود المالية، في حين يتم تغطية الأضرار التي تلحق بالبيئة بنسبة مئوية من القيمة ؟. |
| " The United Nations may be required to bear responsibility for the damage arising from such acts. " | UN | " وقد يُطلب إلى الأمم المتحدة تحمُّل المسؤولية عن الأضرار المترتبة على هذه الأفعال " (). |
| " The United Nations may be required to bear responsibility for the damage arising from such acts. " | UN | " وقد تطالب الأمم المتحدة بتحمل المسؤولية عن الأضرار المترتبة على هذه الأفعال " (). |
| The exporter of waste shall be strictly liable for damage until the disposer has taken possession of the waste. Thereafter the disposer shall be strictly liable for damage. The strict liability is limited according Annex B of the Protocol. | UN | وتقع على مُصَدِّر النفايات مسؤولية حدوث أي أضرار لحين دخول النفايات في حوزة متعهد تصريف النفايات، وعندئذ تنتقل المسؤولية عن الأضرار إلى متعهد تصريف النفايات، وتحدد المسؤولية الصارمة طبقا للمرفق باء للبروتوكول. |
| The certification authority shall not be held liable for damages in excess of that value limit.” | UN | ولا تحمل سلطة التصديق المسؤولية عن اﻷضرار التي تتجاوز تلك القيمة المحددة . " |
| At the next six sessions of the Commission, from 1956 to 1961, the Special Rapporteur presented six successive reports dealing on the whole with the question of responsibility for injuries to the persons or property of aliens. | UN | وفي الدورات الست التالية، المعقودة في الأعوام من 1956 إلى 1961، قدم المقرر الخاص ستة تقارير متتالية تتناول، في مجملها، موضوع المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالأشخاص الأجانب أو بممتلكاتهم(). |
| Article 484 of the Civil Code specifically deals with the offense against a person's credit or good name, implying responsibility for damage. | UN | 182- وتتناول المادة 484 من القانون المدني بالتحديد الجريمة ضد سمعة الشخص وصيته وتستلزم المسؤولية عن الأضرار. |
| New measures should be adopted to complement existing security mechanisms, particularly in regard to guarantees against pollution of the marine environment, the exchange of information about routes and effective mechanisms and laws governing responsibility for damages. | UN | كذلك يتعين اتخاذ تدابير جديدة لاستكمال الآليات الأمنية القائمة، لا سيما ما يتعلق منها بالضمانات ضد تلوث البيئة البحرية، وتبادل المعلومات عن الطرق والآليات الفعالة والقوانين التي تنظم المسؤولية عن الأضرار. |