"المسؤولين عن الانتهاكات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • those responsible for the violations
        
    • those responsible for violations that
        
    • those responsible for abuses that
        
    The Committee urged the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ملاحقة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم تحديدها وتعويض صاحب الشكوى.
    The Committee urged the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي خلُصت إليها اللجنة وعلى تقديم التعويض الواجب لصاحب الشكوى.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    14. Urges States to undertake prompt, independent and impartial fact-finding inquiries whenever there are plausible indications of breaches of their obligations under international human rights law as a result of any measures taken or means employed to counter terrorism and to ensure accountability for those responsible for violations that amount to crimes under national or international law; UN 14- يحث الدول على أن تجري تحريات فورية مستقلة ونزيهة لتقصي الحقائق كلما كانت هناك دلائل معقولة تشير إلى وقوع انتهاكات لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان نتيجة لأي تدابير متخذة أو وسائل مستخدمة لمكافحة الإرهاب، وأن تكفل محاسبة المسؤولين عن الانتهاكات التي تشكل جرائم بموجب القانون الوطني أو الدولي؛
    56. Bring to justice those responsible for abuses that took place between 28 January and 8 February 2008 (United States of America); UN 56- تقديم المسؤولين عن الانتهاكات التي وقعت ما بين 28 كانون الثاني/يناير و8 شباط/فبراير 2008 إلى المحاكمة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح صاحب الشكوى تعويضاً، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح صاحب الشكوى تعويضاً، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, and, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي كُشف عنها وعلى منح صاحب الشكوى تعويضاً، وأن تبلغها، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, and, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي كُشف عنها وعلى منح صاحب الشكوى تعويضاً، وأن تبلغها، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    9. The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN 9- وتحث اللجنة الدولة الطرف على محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات التي تم الكشف عنها وعلى منح تعويض لصاحب الشكوى، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي وأن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء الواردة أعلاه.
    8. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the authors with an effective remedy, to conduct a thorough, in-depth investigation of their allegations; to prosecute those responsible for the violations committed against the authors; and to grant the authors appropriate redress, including compensation. UN 8- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير وسيلة انتصاف فعالة لأصحاب البلاغ، وبإجراء تحقيق شامل ومتعمق في ادعاءاتهم؛ وبمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات التي ارتُكبت بحق أصحاب البلاغ؛ وبتوفير سبل انتصاف مناسبة لأصحاب البلاغ بما في ذلك التعويض.
    The Committee urges the State party to prosecute those responsible for the violations found and to provide compensation to the complainant, and, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure (CAT/C/3/Rev.4), to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات التي كُشف عنها وعلى منح صاحب الشكوى تعويضاً، وأن تبلغها، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي (CAT/C/3/Rev.4)، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات التي اتخذتها استجابة للآراء المعبّر عنها أعلاه.
    14. Urges States to undertake prompt, independent and impartial fact-finding inquiries whenever there are plausible indications of breaches of their obligations under international human rights law as a result of any measures taken or means employed to counter terrorism and to ensure accountability for those responsible for violations that amount to crimes under national or international law; UN 14- يحث الدول على أن تجري تحريات فورية مستقلة ونزيهة لتقصي الحقائق كلما كانت هناك دلائل معقولة تشير إلى وقوع انتهاكات لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان نتيجة للتدابير المتخذة أو الوسائل المستخدمة لمكافحة الإرهاب، وأن تكفل محاسبة المسؤولين عن الانتهاكات التي تشكل جرائم بموجب القانون الوطني أو الدولي؛
    The Special Rapporteur on the question of torture was concerned about the lack of cooperation by members of the armed forces regarding investigations dealing with human rights violations by members of the military, particularly in providing information to identify those responsible for violations that occurred during the period covered by the TRC report (19802000). UN 23- وأعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلقه لعدم تعاون أفراد القوات المسلحة فيما يتعلق بالتحقيقات التي تتناول انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبها أفراد عسكريون، وبوجه خاص في مجال تقديم المعلومات للتعرف على هوية المسؤولين عن الانتهاكات التي حدثت خلال الفترة المشمولة بتقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة (1980-2000).
    Secondly, it recommended that the Government (d) bring to justice those responsible for abuses that took place between 28 January and 8 February 2008. UN وأوصت، ثانيا، بأن تتولى الحكومة: (ج) تقديم المسؤولين عن الانتهاكات التي وقعت بين 28 كانون الثاني/يناير و8 شباط/فبراير 2008 إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus