"المسائل التي تقع ضمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • matters within
        
    • issues within
        
    • matters that fell within
        
    • issues falling within
        
    • issues that fall within
        
    REPORT OF THE PREPARATORY COMMISSION UNDER PARAGRAPH 11 OF RESOLUTION 1 ON ALL matters within ITS MANDATE, EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO THE ASSEMBLY OF THE INTERNATIONAL SEABED AUTHORITY AT ITS FIRST SESSION UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار اﻷول بشأن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنـص عليــه الفقـرة ١٠، لعرضـه علـى جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    Their functions normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings, or writing reports on matters within their area of expertise. UN وتنطوي مهامهم عادة على تحليل المشاكل، وإدارة الحلقات الدراسية أو الحلقات التدريبية، وإعداد الوثائق للمؤتمرات والجلسات أو كتابة التقارير عن المسائل التي تقع ضمن مجال خبرتهم.
    (b) Quality of advice and support to the Secretary-General on matters within the mission of the department is ensured UN (ب) تقديم نوعية جيدة من المشورة والدعم إلى الأمين العام حول المسائل التي تقع ضمن اختصاص الإدارة
    (i) Cooperation will be maintained and enhanced with civil society and academia on issues within the purview of the subprogramme; UN ' ١ ' ستجري المحافظة على التعاون وتعزيزه مع المجتمع المدني واﻷوساط اﻷكاديمية في المسائل التي تقع ضمن نطاق البرنامج الفرعي؛
    Coordination with the Fifth Committee on matters that fell within the competence of both Committees would be important. UN وسيكون للتنسيق مع اللجنة الخامسة بشأن المسائل التي تقع ضمن اختصاص اللجنتين كلتيهما، أهمية كبيرة.
    These meetings serve to enhance coordination and cooperation among the treaty bodies on working methods and other issues falling within the mandates of the Committees. UN وتعمل هذه الاجتماعات على تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هيئات المعاهدات بشأن أساليب العمل وغير ذلك من المسائل التي تقع ضمن ولايات اللجان.
    We reiterate our concern over the Council's encroachment on the mandates, powers and jurisdiction of the General Assembly and the Economic and Social Council by addressing issues that fall within the competence of the latter organs. UN ونؤكد مجددا قلقنا حيال تعدي مجلس الأمن على ولايات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسلطاتهما واختصاصهما بتناول المسائل التي تقع ضمن صلاحيات هذين الجهازين.
    The Preparatory Commission was mandated, inter alia, to prepare a final report on all matters within its mandate, except as provided in paragraph 10 of the resolution, for presentation to the Assembly of the International Seabed Authority at its first session. UN وكلفت اللجنة التحضيرية، بين جملة أمور، بإعداد تقرير ختامي عن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠ من القرار، لعرضه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى.
    The two attorneys would be deployed in support of matters within the Peacekeeping Operation Support Cluster (see table 31). UN وسيجري استخدام المحاميين لدعم المسائل التي تقع ضمن مجموعة دعم عمليات حفظ السلام )انظر الجدول ١٣(.
    OF RESOLUTION I OF THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON THE LAW OF THE SEA, ON ALL matters within ITS MANDATE, EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO THE ASSEMBLY OF THE INTERNATIONAL SEABED AUTHORITY AT ITS UN تقرير اللجنـــة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشأن جميـــع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليــه الفقــرة ١٠، لعرضــه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    REPORT OF THE PREPARATORY COMMISSION, UNDER PARAGRAPH 11 OF RESOLUTION I OF THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON THE LAW OF THE SEA, ON ALL matters within ITS MANDATE, EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO THE ASSEMBLY UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشأن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠، لعرضـه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    REPORT OF THE PREPARATORY COMMISSION, UNDER PARAGRAPH 11 OF RESOLUTION I OF THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON THE LAW OF THE SEA, ON ALL matters within ITS MANDATE, EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO THE ASSEMBLY UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشأن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠، لعرضـه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    OF RESOLUTION I OF THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON THE LAW OF THE SEA, ON ALL matters within ITS MANDATE, EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO THE ASSEMBLY OF THE INTERNATIONAL SEABED AUTHORITY AT ITS UN تقرير اللجنـــة التحضيرية، المعد بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشــأن جميــع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنــص عليــه الفقـرة ١٠، لعرضـه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    OF RESOLUTION I OF THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON THE LAW OF THE SEA, ON ALL matters within ITS MANDATE, EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO THE ASSEMBLY OF THE INTERNATIONAL SEABED AUTHORITY AT ITS UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشأن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠، لعرضـه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    REPORT OF THE PREPARATORY COMMISSION, UNDER PARAGRAPH 11 OF RESOLUTION I OF THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON THE LAW OF THE SEA, ON ALL matters within ITS MANDATE, EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO THE ASSEMBLY OF UN تقرير اللجنـــة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشأن جميـــع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليــه الفقــرة ١٠، لعرضــه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    OF RESOLUTION I OF THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON THE LAW OF THE SEA, ON ALL matters within ITS MANDATE, EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO THE ASSEMBLY OF THE INTERNATIONAL SEABED AUTHORITY AT ITS UN تقرير اللجنـــة التحضيرية، المعد بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشــأن جميــع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنــص عليــه الفقـرة ١٠، لعرضـه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    (i) Cooperation will be maintained and enhanced with civil society and academia on issues within the purview of the subprogramme; UN ' ١ ' ستجري المحافظة على التعاون وتعزيزه مع المجتمع المدني واﻷوساط اﻷكاديمية في المسائل التي تقع ضمن نطاق البرنامج الفرعي؛
    We pay a heartfelt tribute to the United Nations Population Fund (UNFPA) for the very effective and balanced support it has given Benin in dealing with the issues within its sphere of competence, where we have shown encouraging -- though still insufficient -- results. UN ونعرب عن تقديرنا الحار لصندوق الأمم المتحدة للسكان للدعم الفعال والمتوازن الذي قدمه لبنن في التعامل مع المسائل التي تقع ضمن نطاق اختصاصه، وحققنا فيها نتائج مشجعة، ولو أنها ما زالت غير كافية.
    No such limitation could apply, however, in matters that fell within the jurisdiction of a national court; the principle of equality between States must be upheld and the stability of international relations ensured. UN إلا أنه استدرك قائلا إنه لا يمكن تطبيق حصر من هذا القبيل في المسائل التي تقع ضمن اختصاص محكمة وطنية؛ إذ يجب الالتزام بمبدأ المساواة بين الدول وضمان الاستقرار في العلاقات الدولية.
    In that connection, it was concerned about the tendency of the Security Council to consider matters that fell within the Assembly's purview and to request the Secretary-General to establish Secretariat structures without the Assembly's prior approval. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن قلق المجموعة بشأن ميل مجلس الأمن إلى أن ينظر في المسائل التي تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة وبأن يطلب من الأمين العام إنشاء هياكل في الأمانة العامة بدون موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Contributions to reports for, and in preparation for the Conference on issues falling within the purview of the subprogramme (2000, 2001); UN المساهمات في التقارير المعدة للمؤتمر وفي إطـار التحضير له، بشأن المسائل التي تقع ضمن نطاق البرنامج الفرعي. (2000 و2001)؛
    In addition, my delegation maintains the view that, to enhance its effectiveness, the Security Council should maintain a clear focus only on those issues that fall within its mandate and avoid encroaching on those issues that fall within the mandates of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال وفد بلدي يرى أنه ينبغي لمجلس الأمن لتعزيز فعاليته أن يركز على المسائل التي تقع ضمن ولايته ويتجنب تجاوزها إلى المسائل التي تقع ضمن ولايتي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus