"المسائل التي نوقشت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • issues discussed at
        
    • the issues discussed in
        
    • the matters discussed in
        
    • matters discussed in the
        
    • those issues discussed in
        
    • issues addressed in the
        
    • the matters discussed at
        
    • matters discussed at the
        
    • the questions discussed at
        
    • those matters discussed in
        
    Views on issues discussed at the workshops on mitigation. UN آراء بشأن المسائل التي نوقشت في حلقات العمل بشأن التخفيف.
    as well as issues discussed at previous meetings; UN فضلا عن المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة؛
    In conclusion, the issues discussed in the Disarmament Commission are genuinely of paramount importance to all States. UN وفي الختام، فإن المسائل التي نوقشت في هيئة نزع السلاح تكتسي حقا أهمية قصوى بالنسبة لجميع الدول.
    Anti-corruption was among the issues discussed in the 1998 Africa Governance Forum. UN وكانت مكافحة الفساد من بين المسائل التي نوقشت في المنتدى الأفريقي لشؤون الحكم الذي عقد عام 1998.
    Some of the matters discussed in the report, including funding arrangements for OIOS activities and the appropriate reporting lines between the Office and the General Assembly, were related to the notion of operational independence. UN وتتصل بعض المسائل التي نوقشت في التقرير بمفهوم الاستقلال التشغيلي، ويشمل ذلك ترتيبات تمويل أنشطة المكتب والتسلسل الإداري المناسب بين المكتب والجمعية العامة.
    To the extent necessary, the paper would include cross-references to matters discussed in the paper by IAEA on article III; UN على أن تشمل هذه الورقة بقدر الضرورة إحالات شاملة الى المسائل التي نوقشت في ورقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المادة الثالثة؛
    The Group details below the responses of Mr. Fofié only to those issues discussed in the present report. UN ويورد الفريق بالتفصيل أدناه رد السيد فوفييه على المسائل التي نوقشت في هذا التقرير فقط.
    as well as issues discussed at previous meetings. UN وذلك، بالإضافة إلى المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة.
    as well as issues discussed at previous meetings; UN فضلا عن المسائل التي نوقشت في اجتماعات سابقة؛
    as well as issues discussed at previous meetings; UN وكذلك المسائل التي نوقشت في اجتماعات سابقة؛
    General exchange of views on areas of concern and actions needed, including on issues discussed at previous meetings UN تبادل عام للآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها، بما في ذلك المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة
    This resulted in the issuance of a list of recommendations for Arab countries regarding the issues discussed at the Conference. UN وأدى ذلك إلى إصدار قائمة بتوصيات موجهة إلى البلدان العربية بشأن المسائل التي نوقشت في المؤتمر.
    PECS aided in carrying issues discussed at the Forum to the next level by extending the dialogue beyond United Nations Headquarters. UN وقد ساعد هذا النظام في رفع المسائل التي نوقشت في المنتدى إلى المستوى التالي، بأن توسع نطاق الحوار إلى ما يتجاوز مقر الأمم المتحدة.
    Among the issues discussed in the manual was the financial reporting format. UN وكان شكل الإبلاغ المالي إحدى المسائل التي نوقشت في الكتيب.
    OIOS has made 12 recommendations to address the issues discussed in the present report. UN وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 12 توصية لمعالجة المسائل التي نوقشت في هذا التقرير.
    Among the issues discussed in these forums is the importance of good " people management " . UN ومن بين المسائل التي نوقشت في هذه المنتديات أهمية ' ' الإدارة الجيدة للأشخاص``.
    Some of the issues discussed in Montreal also form part of the agenda of the International Conference on Population and Development. UN وبعض المسائل التي نوقشت في مونتريال تشكل أيضا جزءا من جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    51. OIOS has issued a series of recommendations to address the matters discussed in the present report and to improve the state of discipline in the missions led by the Department of Peacekeeping Operations. UN 51 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت في التقرير الحالي وتحسين حالة الانضباط في البعثات التي توفدها إدارة عمليات حفظ السلام.
    It indicates those issues discussed in the Working Group on which there is a convergence of views and those issues on which further discussion is required before convergence develops. UN وهو يشير إلى المسائل التي نوقشت في الفريق العامل ويوجد بشأنها تلاق في اﻵراء، وإلى المسائل التي يلزمها المزيد من النقاش قبل أن تتلاقى اﻵراء بشأنها.
    45. The Meeting noted that most of the issues addressed in the United Nations conferences held in recent years would be considered at the World Summit on Sustainable Development. UN 45- وأشار الاجتماع أن أغلب المسائل التي نوقشت في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في السنوات الأخيرة سوف تبحث في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Delegations were encouraged to provide information, including written contributions or proposals, they would deem relevant to the Secretariat on the matters discussed at the current session. UN ودُعيت الوفود إلى تقديم المعلومات التي تعتبرها ذات صلة إلى الأمانة بشأن المسائل التي نوقشت في هذه الدورة.
    27. In view of their importance to the central theme of this Summit, we decide to single out, among all the questions discussed at the sectoral meetings, those relating to " Poverty alleviation " and " Development finance " . UN ٢٧ - وقد قررنا أن نركز ضمن مجمل المسائل التي نوقشت في الاجتماعات القطاعية على بندي " مكافحة الفقر " و " تمويل التنمية " ، نظرا لما لهما من أهمية بالنسبة للموضوع اﻷساسي لمؤتمر القمة هذا.
    [The draft resolution covers those matters discussed in the report of the United Nations Joint Staff Pension Board which require action by the General Assembly, as well as other matters in the report that the Assembly may wish to note in its resolution.] UN [يغطي مشروع القرار المسائل التي نوقشت في تقرير المجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وتتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة، فضلا عن مسائل أخرى في التقرير قد ترغب الجمعية العامة في الإشارة إليها في قرارها.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus