In a national seminar with the vaccination staff from the whole country, during March 2003, the above issues were discussed and recommendations were made. | UN | 454- وقد نوقشت المسائل الواردة أعلاه وقُدمت التوصيات خلال حلقة دراسية وطنية عُقدت لموظفي التحصين من سائر أنحاء البلد في آذار/مارس 2003. |
Pending approval by the Commission, preliminary reports on the above issues are to be submitted to the Sub-Commission at its fifty-seventh session in 2005. | UN | وبانتظار موافقة اللجنة، ستُقدَّم تقارير أولية عن المسائل الواردة أعلاه إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين في عام 2005. |
37. The Commission may also wish to consider whether there is a need to address the above issues in the UNCITRAL Model Law and elsewhere. | UN | 37- ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تنظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى معالجة المسائل الواردة أعلاه في قانون الأونسيترال النموذجي وفي غيره. |
* Issue a report to the Special Committee on the outcome of the consultations with the administering Powers on the above matters. | UN | * إصدار تقرير إلى اللجنة الخاصة عن نتائج المشاورات التي تجرى مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن المسائل الواردة أعلاه. |
I would greatly appreciate it if the issues raised above could be brought to the attention of your functional commission for consideration and action. | UN | وسأكون ممتنا جدا لو تفضلتم بعرض المسائل الواردة أعلاه على لجنتكم الفنية بغية النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها. |
15. The meeting culminated in the development of rough outlines of the working papers and/or chapters to be produced by the AGTE on the above-mentioned issues. | UN | 15- وخلص الاجتماع إلى وضع الخطوط العامة الأولية لورقات العمل و/أو الأبواب التي سيعدها الفريق الاستشاري بشأن المسائل الواردة أعلاه. |
Although one may find a few examples of an international organization administering territory, the likelihood of any of the above issues becoming relevant in that context appears too remote to warrant the presence of a specific provision. | UN | ولو أنه يمكن أن يجد المرء أمثلة لمنظمة دولية تدير إقليما() يبدو احتمال أن يصبح أي من المسائل الواردة أعلاه وثيق الصلة بالموضوع في ذلك السياق احتمالاً بعيداً جداً لتبرير وجود نص حكم محدد. |
Although one may find a few examples of an international organization administering territory, the likelihood of any of the above issues becoming relevant in that context appears too remote to warrant a specific provision. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن للمرء أن يجد أمثلة لمنظمة دولية تدير إقليما()، فإن احتمال أن يصبح أي من المسائل الواردة أعلاه وثيق الصلة بالموضوع في ذلك السياق يبدو احتمالاً أبعد من أن يقتضي وضع نص يتعلق تحديداً بهذه المسائل. |
Although one may find a few examples of an international organization administering territory, the likelihood of any of the above issues becoming relevant in that context appears too remote to warrant the presence of a specific provision. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن للمرء أن يجد أمثلة لمنظمة دولية تدير إقليما()، فإن احتمال أن يصبح أي من المسائل الواردة أعلاه وثيق الصلة بالموضوع في ذلك السياق يبدو احتمالاً أبعد من أن يقتضي وضع نص يتعلق تحديداً بهذه المسائل. |
Shedding light on the above issues and focusing attention on the critical importance of building indigenous capacity and technological capabilities as indispensable inputs to sustainable development in both developed and developing countries was one of the objectives of the CSTD in convening the meeting of the Working Group. | UN | 66- وكان أحد أهداف اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية من عقد اجتماع الفريق العامل توضيح المسائل الواردة أعلاه وتركيز الاهتمام على الأهمية القصوى لبناء القدرات المحلية والقدرات التكنولوجية بوصفها مدخلات لا غنى عنها للتنمية المستدامة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
The Advisory Committee trusts that the Department of Field Support and the Office of Information and Communications Technology will collaborate to explore the above issues in the context of the aforementioned revised information and communications technology strategy to be submitted for consideration by the General Assembly at its sixty-ninth session (see General Assembly resolution 67/254, para. 12). | UN | إن اللجنة الاستشارية تثق بأن إدارة الدعم الميداني ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سيتعاونان من أجل استكشاف المسائل الواردة أعلاه في سياق استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنقحة المذكورة آنفا المزمع تقديمها إلى الجمعية العامة لتنظر فيها خلال دورتها التاسعة والستين (انظر قرار الجمعية العامة 67/254، الفقرة 12). |
(e) To invite Bangladesh, if necessary, to send a representative to the thirty-ninth meeting of the Committee to discuss the above matters. | UN | (ﻫ) تدعو بنغلاديش إذا اقتضت الضرورة إلى إيفاد ممثل إلى الاجتماع التاسع والثلاثين للجنة لمناقشة المسائل الواردة أعلاه. |
4. Requests the secretariat to prepare a report on the above matters, including proposals for the way forward, for consideration by the Open-ended Working Group at its third session. | UN | 4 - يطلب من الأمانة أن تعد تقريراً عن المسائل الواردة أعلاه بما في ذلك مقترحات للمضي إلى الأمام لكي ينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة. |
I would greatly appreciate it if the issues raised above could be brought to the attention of your functional commission for consideration and action, and wish to thank you for your continued assistance and collaboration in this regard. | UN | وسأكون ممتنا للغاية لو تفضلتم بإطلاع لجنتكم الفنية على المسائل الواردة أعلاه للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها، كما أود أن أشكر لكم مساعدتكم وتعاونكم المستمرين في هذا الصدد. |
I would greatly appreciate it if the issues raised above could be brought to the attention of the Commission on the Status of Women for consideration and action, and I thank you for your continued assistance and collaboration in that regard. | UN | وسأكون ممتنا للغاية لو تفضلتم بعرض المسائل الواردة أعلاه على لجنة وضع المرأة للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها. وأشكر لكم مساعدتكم وتعاونكم المستمرين في هذا الصدد. |
8. the above-mentioned issues and some others arising from the information-gathering activities during this mission, as well as a series of recommendations and observations, will be elaborated on in detail in the report to be drawn up by the Working Group following its mission to Honduras. | UN | 8- وسوف يتناول الفريق العامل بمزيد من التفصيل المسائل الواردة أعلاه وغيرها من المسائل الناجمة عن أنشطة جمع المعلومات أثناء هذه البعثة، فضلاً عن مجموعة من التوصيات والملاحظات، في التقرير الذي سيُعده في أعقاب بعثته إلى هندوراس. |