"المسائل مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • issues such as
        
    • matters as
        
    • issues as
        
    • matters such as
        
    • questions such as
        
    • such issues
        
    • such questions as
        
    Speakers felt that progress had been made on some issues, such as the internationalization of critical Internet resources. UN ووجد متكلمون أن تقدماً قد أحرز بشأن بعض المسائل مثل تدويل موارد الإنترنت الهامة.
    Moreover, issues such as HIV/AIDS and climate change had also deeply affected Africa. UN وأضاف أن بعض المسائل مثل مرض الإيدز وتغير المناخ قد أضرت بأفريقيا كثيراً.
    59. Some issues such as development of appropriate policy of recovery for losses of property remain to be addressed. UN ٥٩ - ما زال يتعين علاج بعض المسائل مثل وضع سياسة مناسبة لاسترداد الخسائر في الممتلكات.
    It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. UN فهو يقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات.
    It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. UN ويقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات.
    They have protocols on such issues as: data storage and accessibility; data assessment; report preparation. UN وتملك هذه البرامج بروتوكولات عن بعض المسائل مثل حفظ البيانات والحصول عليها، وتقييم البيانات، وإعداد البيانات.
    Fair and accurate reports of matters such as proceedings in the House of Parliament are protected by qualified privilege. UN وتحمي الحصانة المقيدة التقارير المجردة والدقيقة عن بعض المسائل مثل محاضـر البرلمان.
    Over time, it had become clear that a number of issues such as conflict, gender and effective governance and institutions had not been adequately addressed by the Goals, necessitating an adjustment of the country's priorities. UN وأضاف قائلا إنه على مر الوقت بات واضحا أن الأهداف المذكورة لم تعالج على النحو المناسب عددا من المسائل مثل المسائل المتصلة بحالات النزاع وشؤون الجنسين وفعالية الحوكمة والمؤسسات مما استلزم تعديل أولويات البلد.
    As a result, issues such as violence against older persons and the care and participation of older persons are becoming part of all programmes benefiting older persons. UN ونتيجة لذلك، أصبحت بعض المسائل مثل ممارسة العنف ضد كبار السن ورعاية هؤلاء ومشاركتهم جزءا من جميع البرامج التي تفيد كبار السن.
    Under operative measures and practical implementation, the Group of Governmental Experts examined a number of issues such as information sharing, reporting mechanisms, international cooperation, and the need for national points of contact. UN وبموجب التدابير التشغيلية والتنفيذ الفعلي، قام فريق الخبراء الحكوميين بدراسة عدد من المسائل مثل تشاطر المعلومات، وآليات الإبلاغ، والتعاون الدولي، والحاجة إلى جهات اتصال وطنية.
    issues such as the debt crisis, climate change, global trade policy, technology and financing for development could only be addressed at the global level. UN وأكد أن بعض المسائل مثل أزمة الديون، وتغير المناخ، وسياسات التجارة العالمية، والتكنولوجيا، وتمويل التنمية، لا يمكن أن تعالج إلا على المستوى العالمي.
    While pursuing a pragmatic, realistic and step-by-step approach, we need to discuss a range of issues such as nuclear doctrine and policy, operational status, reduction and verification. UN وبينما نتَّبع نهجاً عملياً وواقعياً وتدرجياً، علينا مناقشة مجموعةٍ من المسائل مثل النظرية والسياسات النووية، وحالة العمليات، والتخفيض، والتحقق.
    The projects vary in scope and cover a broad set of issues such as literacy training, community training in nutrition and technical support to fisherwomen. UN وتختلف هذه المشاريع من حيث نطاقها وتغطي مجموعة كبيرة من المسائل مثل محو الأمية وبرامج التدريب المجتمعية في مجالي التغذية والدعم التقني لصائدات الأسماك.
    It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. UN ويقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات.
    It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. UN ويقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات.
    It may wish to start with such matters as the terms of reference for the POPs review committee and guidance to the financial mechanism. UN وقد ترغب في البدء ببعض المسائل مثل اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، والتوجيه الخاص بالآلية المالية.
    Across the region, research on such issues as domestic violence, disability, access to technologies and voting patterns remains limited. UN وفي جميع أنحاء المنطقة، لا يزال البحث محدودا بشأن بعض المسائل مثل العنف المنزلي والإعاقة وإمكانية الاستفادة بالتكنولوجيات وأنماط التصويت.
    However, much still needed to be done to tackle such issues as domestic homicide, rape and trafficking for sexual exploitation. UN ومع ذلك، فمازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لمعالجة بعض المسائل مثل القتل بسبب الخلافات المنزلية، والاغتصاب وتجارة الأشخاص للاستغلال الجنسي.
    The coordination of international aid was thus of great importance, and it was also important to maintain awareness of regional implications when dealing with such issues as fisheries and mining. UN ومن هنا، فإن لتنسيق المعونة الدولية أهميته البالغة، كما انه من المهم الوعي بالآثار الإقليمية عند التعامل مع بعض المسائل مثل مصايد الأسماك والتعدين.
    No, the point is that I have not been party to any previous discussion with the Prime Minister about matters such as this, whereas the Foreign Secretary undoubtedly has. Open Subtitles لا، وهذه النقطة هي أن أنا لم تكن طرفا لأي نقاش السابق مع رئيس الوزراء حول المسائل مثل هذا،
    This chapter would be illustrated by country case studies on matters such as water management in Costa Rica, community forests in Mexico and water markets in the United States of America. UN وسيجرى توضيح هذا الفصل بدراسات حالة قطرية بشأن بعض المسائل مثل إدارة المياه في كوستاريكا والغابات المجتمعية في المكسيك وأسواق المياه في الولايات المتحدة الأمريكية.
    In this as in all other matters, form should follow function, and questions such as the desirability of creating new categories of status should be based on a clear understanding of the roles that non-governmental organizations can play in the future. UN وفي هذه المسألة وغيرها من المسائل، يتعين أن يتبع الشكل الوظيفة وأن تستند المسائل مثل مدى استصواب إنشاء فئات جديدة للمركز، الى فهم واضح للدور الذي يمكن أن تلعبه المنظمات غير الحكومية في المستقبل.
    However, investors were generally concerned about the quality of the transactions that they made rather than the quantity, and put a high level of emphasis on such questions as good business planning and experienced management. UN غير أن المستثمرين مهتمون عموما بنوعية الصفقات التي ينجزونها لا بكميتها، وأكدوا بشدة على بعض المسائل مثل التخطيط الجيد للمشروع وتوافر إدارة خبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus