(iii) the creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need; | UN | ' 3` خلق الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين؛ |
(iii) the creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need; | UN | ' 3` خلق الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين؛ |
I strongly appeal to all parties to ensure unhindered access of humanitarian assistance to populations in need and to ensure adequate protection for humanitarian personnel. | UN | وإني أناشد جميع الأطراف على العمل من أجل وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها دون عائق، وكفالة توفير الحماية الكافية للأفراد العاملين في المجال الإنساني. |
Among those elements, she mentioned inclusive political dialogue, the elaboration of a comprehensive economic rehabilitation programme and provision of humanitarian assistance to the population in the conflict zone. | UN | وذكرت، من بين تلك العناصر، الحوار السياسي الذي يشمل الجميع، وصياغة برنامج شامل لإعادة التأهيل الاقتصادي، وتوفير المساعدة الإنسانية إلى السكان في منطقة النزاع. |
The deployment by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of a Senior Humanitarian Coordinator to the Abyei Area will help to facilitate the delivery of humanitarian assistance to the population. | UN | وأن قيام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بنشر منسق أقدم للشؤون الإنسانية إلى منطقة أبيي سوف يساعد على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان. |
(b) Continuing to provide humanitarian assistance to people in need, particularly in areas affected by conflict; | UN | (ب) استمرار تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين، لا سيما في المناطق المتضررة من النزاع؛ |
The ability to deliver humanitarian assistance to populations in need is increasingly jeopardized by the growing number of deliberate attacks on humanitarian workers, facilities and vehicles. | UN | إن القدرة على إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين تتعرض للخطر بشكل متزايد من جراء الأعداد المتزايدة للهجمات العشوائية على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية ومنشآتها ومركباتها. |
The draft resolution condemns the increasing number of deliberate violent attacks against humanitarian personnel and facilities in many emergency situations, and highlights their negative implications for the provision of humanitarian assistance to populations in need. | UN | ويدين مشروع القرار العدد المتزايد من الهجمات العنيفة المتعمدة ضد العاملين في المجال الإنساني ومرافق العمل الإنساني في كثير من حالات الطوارئ، ويشير إلى آثارها السلبية على تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين. |
Promoting respect for international humanitarian law and human rights norms and providing humanitarian assistance to populations in areas under the control of armed groups require dialogue with those groups, whether they are highly organized with strong ideological/political motivations or gangs of bandits. | UN | ويتطلب تعزيز احترام أحكام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، وتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان في المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة، إقامة حوار مع هذه الجماعات، سواء كانت ذات تنظيم جيد ودوافع إيديولوجية وسياسية قوية، أو مجـــرد عصابات من قطاع الطرق. |
(c) the creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need; | UN | (ج) تهيئة الظروف المؤاتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين؛ |
(c) Creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need | UN | (ج) تهيئة الظروف المؤاتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين |
40. By restoring security across the Central African Republic territory, with the support of Operation Sangaris, MISCA has created conditions conducive to the delivery of humanitarian assistance to populations in need. | UN | 40 - هيأت بعثة الدعم الدولية الظروف المؤاتية لإيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين بعدما استعادت الأمن في جميع أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى بدعم من عملية سانغاريس. |
(f) To work closely with humanitarian organizations to exchange information on security conditions with a view to ensuring the widest possible access for humanitarian assistance to populations in need; | UN | (و) العمل بشكل وثيق مع المنظمات الإنسانية لتبادل المعلومات بشأن الظروف الأمنية بغية ضمان وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها على أوسع نطاق ممكن؛ |
As the Representative already underlined in the wake of the Tsunami, States may be more willing to respond quickly to provide humanitarian assistance to populations affected by natural disasters and to do so in collaboration with the international community than, for instance, in cases of internal armed conflict. | UN | وكما سبق للممثل أن أكد في أعقاب تسونامي()، فقد تكون الدول على استعداد أكبر للاستجابة بسرعة عن طريق تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين من الكوارث الطبيعية وذلك بالتعاون مع المجتمع الدولي، مقارنة باستعدادها للقيام بذلك في حالات النزاع المسلح الداخلي مثلا. |
52. Demands that all parties to the conflict, in particular the former Seleka, ensure the rapid, safe and unhindered access of humanitarian organizations and relief personnel and the timely delivery of humanitarian assistance to populations in need, while respecting the UN guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance; | UN | 52 - يطالب جميع أطراف النزاع، ولا سيما جماعة سيليكا السابقة، بضمان الوصول السريع والآمن ودون عوائق للمنظمات الإنسانية وموظفي الإغاثة وإيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين في حين وقتها، مع احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما في ذلك الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال أثناء تقديم المساعدة الإنسانية؛ |
As with the Government, the situation of the civilian population in besieged areas was addressed, and the United Nations continuously called on all belligerents of such areas to allow humanitarian assistance to people in need. | UN | وجرى تناول مسألة حالة السكان المدنيين في المناطق المحاصرة، على غرار المناقشة التي جرت بشأن ذلك مع الحكومة، ودعت الأمم المتحدة باستمرار جميع المتحاربين في تلك المناطق إلى تسيير إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين. |
The Under-Secretary-General said that since the Council had adopted its presidential statement of 2 October 2013 (S/PRST/2013/15), the conflict had intensified, with reports of systematic targeting of communities with specific religious affiliations, the use of siege as a weapon of war and the deliberate denial of humanitarian assistance to people in need. | UN | وذكرت وكيلة الأمين العام أنه منذ اعتماد المجلس لبيانه الرئاسي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/PRST/2013/15)، تفاقمت حدة النزاع، وأن تقارير وردت تفيد بالاستهداف المنهجي لمجتمعات محلية ذات انتماءات دينية محددة، واستخدام الحصار كسلاح حرب، وتعمّد منع وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين. |
She said that since the Council had adopted its presidential statement (S/PRST/2013/15) the conflict had intensified, with reports of systematic targeting of communities with specific religious affiliations, use of siege as a weapon of war and deliberate denial of humanitarian assistance to people in need. | UN | وذكرت منسقة الإغاثة أنه منذ اعتماد المجلس لبيانه الرئاسي (S/PRST/2013/15)، تفاقمت حدة النزاع، وأن تقارير وردت تفيد بالاستهداف المنهجي لجماعات محلية ذات انتماءات دينية محددة، واستخدام الحصار كسلاح حرب، وتعمّد منع وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين. |