Water is an important vehicle for the transmission of many pathogenic micro-organisms as well as organic and inorganic toxic substances. | UN | إن الماء يعد وسيلة مهمة لنقل العديد من الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والعديد من المواد السامة العضوية وغير العضوية. |
national mechanisms to establish and maintain the security and oversight of pathogenic microorganisms and toxins; | UN | `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ أمن الكائنات المجهرية والتكسينات المسببة للأمراض والإشراف عليها؛ |
Centrifugal separators capable of the continuous separation of pathogenic micro-organisms, without the propagation of aerosols, and having all the following characteristics: | UN | أجهزة فصل بالطرد المركزي قادرة على الفصل المستمر للكائنات الدقيقة المسببة للأمراض دون نشر إيروسول وبها كل الخصائص التالية: |
Extreme concern is reserved for activities that involve the most dangerous pathogens or which could result in the creation of a significantly more dangerous agent. | UN | وتتعلق الشواغل القصوى بالأنشطة ذات الصلة بأخطر العوامل المسببة للأمراض أو التي يمكن أن تؤدي إلى إنتاج عوامل أشد خطورة. |
Accordingly, the handling of the disease-causing agents in most States is regulated in separate laws dealing with human, animal or plant health. | UN | وبناء على ذلك، تُنظم مناولة العوامل المسببة للأمراض في معظم الدول في قوانين منفصلة تتناول صحة الإنسان والحيوان والنبات. |
The Committee encourages States parties to comprehensively apply the Health Principles of Housing prepared by WHO which view housing as the environmental factor most frequently associated with conditions for disease in epidemiological analyses; i.e. inadequate and deficient housing and living conditions are invariably associated with higher mortality and morbidity rates; | UN | وتحث اللجنة الدول الأطراف على أن تطبق بصورة شاملة " المبادئ الصحية للسكن " () التي أعدتها منظمة الصحة العالمية والتي تعتبر أن السكن يشكل العامل البيئي المرتبط على نحو أكثر تواترا بالحالات المسببة للأمراض في تحليلات الوبائيات؛ أي أن السكن وظروف المعيشة غير الملائمة والمعيبة تكون بصورة دائمة مرتبطة بارتفاع معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض؛ |
Importation of pathogenic Agents Order of 1997 | UN | الأمر الصادر عام 1997 المتعلق باستيراد العوامل المسببة للأمراض |
Risk assessments should be carried out in all respects for pathogenic microorganisms. | UN | ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض. |
Risk assessments should be carried out in all respects for pathogenic microorganisms. | UN | ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض. |
ii) Control of pathogenic agents | UN | ' 2` الرقابة على العوامل المسببة للأمراض |
ii) Control of pathogenic agents: A distinction may have to be made here between biosafety and biosecurity. | UN | ' 2` الرقابة على العوامل المسببة للأمراض: يتعين التمييز بين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Access to laboratories and stored pathogenic materials is strictly limited and is granted in strict compliance with the rules. | UN | أما الوصول إلى المختبرات والمواد المسببة للأمراض المخزونة فهو مقيد تقييدا صارما ويمنح في إطار الامتثال الدقيق للقواعد. |
pathogenic material is stored in accordance with established storage standards. | UN | وتخزن المواد المسببة للأمراض وفقا لمعايير التخزين القائمة. |
Can you do that? It made it in. Well, we should have looked at more... pathogenic organisms. | Open Subtitles | كان علينا تفحص الكائنات الحية المسببة للأمراض أكثر |
The same applies to the discharge of untreated wastewater into the ground and into surface water bodies, leading to the concentration of chemicals, dangerous substances and pathogenic agents in living environments. | UN | ويسري نفس الشيء على إلقاء المياه المستعملة غيرالمعالجة في التربة وفي المياه السطحية، مما يؤدي إلى تركز المواد الكيميائية والمواد الخطرة والعوامل المسببة للأمراض في أماكن الحياة. |
These observations indicated elevated nutrient concentrations at a few sites and a relatively high pathogenic bacterial population at many others. | UN | وقد أشارت هذه الملاحظات إلى ارتفاع مستوى تركيز المغذيات في بضعة مواقع وارتفاع نسبي في التجمعات البكتيرية المسببة للأمراض في مواقع كثيرة أخرى. |
Centrifugal separators capable of the continuous separation of pathogenic micro-organisms, without the propagation of aerosols, and having all the following characteristics: | UN | أجهزة فصل بالطرد المركزي قادرة على الفصل المستمر للكائنات الدقيقة المسببة للأمراض دون نشر هباء جوى وبها كل الخصائص التالية: |
The most virulent pathogens are on biocontainment level 4. | Open Subtitles | اكثر الاعراض المسببة للأمراض بالمستوى الرابع |
The topic of national control of pathogens was given priority attention, and discussions on this topic will resume in 2002. | UN | وقد حظي موضوع الرقابة الوطنية على الكائنات العضوية المسببة للأمراض بأولوية في الاهتمام وسوف تستأنف المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع في عام 2002. |
(a) Estimating effects of disease-causing agents or human cells' function | UN | (أ) تقييم آثار العوامل المسببة للأمراض أو وظائف الخلايا البشرية؛ |
The Committee encourages States parties to comprehensively apply the Health Principles of Housing prepared by WHO which view housing as the environmental factor most frequently associated with conditions for disease in epidemiological analyses; i.e. inadequate and deficient housing and living conditions are invariably associated with higher mortality and morbidity rates; | UN | وتحث اللجنة الدول الأطراف على أن تطبق بصورة شاملة " المبادئ الصحية للسكن " (5) التي أعدتها منظمة الصحة العالمية والتي تعتبر أن السكن يشكل العامل البيئي المرتبط على نحو أكثر تواترا بالحالات المسببة للأمراض في تحليلات الوبائيات؛ أي أن السكن وظروف المعيشة غير الملائمة والمعيبة تكون بصورة دائمة مرتبطة بارتفاع معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض؛ |
14. The 2003 Meeting of States Parties agreed on the value of " comprehensive and concrete national measures to secure pathogen collections and the control of their use for peaceful purposes. | UN | 14- ووافق اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2003 على أهمية " اتخاذ تدابير وطنية شاملة وملموسة لتأمين ما لديها من العوامل المسببة للأمراض ومراقبة استخدامها للأغراضٍ السلمية. |