"المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the full and effective participation of women
        
    • women's full and effective participation
        
    I wish to stress the importance of the full and effective participation of women in all stages of peace processes. UN وأود أن أؤكد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع مراحل عمليات السلام.
    I am also pleased that the importance of the full and effective participation of women -- and, in this regard, the role of UN-Women -- has been mentioned. UN كما يسعدني ذكر أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة - وفي هذا الصدد دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Welcoming further the inclusion of women in the Afghan Interim Administration and in the twenty-one-member Special Independent Commission for the Convening of the Emergency Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب كذلك بإشراك المرأة في السلطة الأفغانية المؤقتة وفي اللجنة الخاصة المستقلة المعنية بعقد اجتماع طارئ لمجلس " لويا جيرغا " المؤلفة من واحد وعشرين عضوا مع التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    In its resolution 65/283, the General Assembly recognized the need for the full and effective participation of women at all levels, at all stages and in all aspects of the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN ولقد أقـرّت الجمعية العامة في قرارها 65/283 بضرورة المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النـزاعات وحلّها بجميع مستوياتها، وفي جميع مراحلها وبجميع جوانبها.
    Thus women's full and effective participation in food production is limited and the feminization of poverty is exacerbated. UN وهكذا تكون المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في إنتاج الغذاء محدودة، ويتفاقم تأنيث الفقر.
    Lithuania emphasizes the importance of the full and effective participation of women at all levels, at all stages and in all aspects of the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, as well as the provision of adequate gender expertise for all mediators and their teams. UN تؤكد ليتوانيا على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة على جميع مستويات تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومساعي منع نشوب النـزاعات وحلها وفي جميع مراحلها وبجميع جوانبها، فضلا عن توفير الخبرة الكافية في المسائل الجنسانية لجميع الوسطاء وأفرقتهم.
    Strengthen mechanisms to promote the full and effective participation of women in different spheres, thus guaranteeing their effective incorporation into public life (Ecuador); 97.23. UN 97-22- أن تعزز الآليات الرامية إلى تشجيع المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في مختلف المجالات، ومن ثم ضمان إشراكها على نحو فعال في الحياة العامة (إكوادور)؛
    The Council further commends her efforts to include women and civil society in the implementation of the PSC Framework and to promote the full and effective participation of women in conflict resolution and peacebuilding, including through the implementation of a Subregional Action Plan for the implementation of resolution 1325 (2000). UN ويشيد كذلك المجلس بجهودها الرامية إلى إشراك المرأة والمجتمع المدني في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون وتعزيز المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تسوية النزاع وبناء السلام، بوسائل منها تطبيق خطة عمل دون إقليمية لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    52. The National Programme for Women forms part of the National Development Plan 1995-2000; it too proposes, as a priority social policy objective, the promotion of the full and effective participation of women in the economic, social, political and cultural life of the country on an equal basis with men. (Further details concerning the Programme are provided in the information relating to the implementation of article 3). UN ٥٢ - ويشكل البرنامج الوطني للمرأة جزءا من خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠؛ ويتولى البرنامج أيضا، كهدف من اﻷهداف ذات اﻷولوية للسياسة الاجتماعية، اقتراح التدابير التي تكفل إلى تعزيز المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية في البلد على قدم المساواة مع الرجل. )يرد مزيد من التفاصيل بشأن هذا البرنامج في المعلومات المتصلة بتنفيذ المادة ٣(.
    2. Consideration of women in development within the framework of the General Assembly's work on economic and financial matters has provided an opportunity to highlight current and emerging issues and trends requiring action at the national, regional and international levels to ensure the full and effective participation of women in planning, implementing and monitoring development policies and programmes. UN 2 - وقد أتاح النظر في دور المرأة في التنمية في إطار أعمال الجمعية العامة بشأن المسائل الاقتصادية والمالية الفرصة لتسليط الأضواء على القضايا والاتجاهات الراهنة والناشئة، التي تتطلب اتخاذ إجراءات، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، تكفل المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تخطيط وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج.
    6. The Women's International League for Peace and Freedom, the Global Policy Forum and the Women's Action for New Directions further call on Member States to implement the Millennium Development Goals and broader development goals in a gender-centred manner, without which, 15 years beyond the Beijing Declaration and Platform for Action, the full and effective participation of women remains severely restricted. UN 6 - وكذلك فإن الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، ومنتدى السياسة العالمي، ومنظمة العمل النسائي من أجل اتجاهات جديدة تدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا بطريقة تركز على نوع الجنس، التي بدونها، وبعد مضي 15 عاما على منهاج عمل بيجين، تظل المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة مقيدة بشدة.
    Consistent with this action, Trinidad and Tobago applauds the decision taken by Member States in resolution 65/283, which recognizes the importance of the full and effective participation of women at all levels, at all stages and in all aspects of the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, as well as the need to address the lack of women as chief or lead peace mediators. UN واتساقا مع هذا الإجراء، تثني ترينيداد وتوباغو على المقرر الذي اتخذته الدول الأعضاء ضمن القرار 65/283، الذي يسلم بأهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب المنازعات وحلها، في جميع مراحلها وبجميع مستوياتها وجوانبها، فضلا عن ضرورة معالجة عدم تولي النساء رئاسة جهود الوساطة أو تولي دور قيادي فيها.
    (g) Give priority to assisting the efforts of developing countries, including the least developed countries, in ensuring the full and effective participation of women in deciding and implementing development strategies and integrating gender concerns into national programmes, including by providing adequate resources to operational activities for development in support of the efforts to achieve gender equality and the empowerment of women; UN (ز) إعطاء الأولوية لمؤازرة الجهود التي تبذلها البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، لكفالة المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تقرير الاستراتيجيات الإنمائية وتنفيذها، وتضمين الشواغل الجنسانية في البرامج الوطنية، بوسائل منها إتاحة موارد كافية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية دعما للجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    (g) Give priority to assisting the efforts of developing countries, including the least developed countries, in ensuring the full and effective participation of women in deciding on and implementing development strategies and integrating gender concerns into national programmes, including by providing adequate resources to operational activities for development in support of the efforts to achieve gender equality and the empowerment of women; UN (ز) إعطاء الأولوية لمؤازرة الجهود التي تبذلها البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، لكفالة المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تقرير الاستراتيجيات الإنمائية وتنفيذها، وإدراج الشواغل الجنسانية في البرامج الوطنية، بوسائل منها إتاحة موارد كافية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية دعما للجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Recognizing also the continuing need to increase women's full and effective participation in all actions and activities related to the prevention and resolution of armed conflict, the maintenance of peace and security and post-conflict peacebuilding in line with relevant Security Council resolutions, including Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 and related resolutions, UN وإذ يعترف أيضاً باستمرار الحاجة إلى زيادة المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع الإجراءات والأنشطة المتعلقة بمنع النزاعات المسلحة وتسويتها، وصون السلم والأمن، وبناء السلام في مراحل ما بعد النزاع، تماشياً مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1325(2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 والقرارات ذات العلاقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus