In consultations on 19 April, members received a briefing from the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria, Lakhdar Brahimi. | UN | واستمع الأعضاء في إطار جلسة المشاورات المعقودة في 19 نيسان/أبريل إلى إحاطة قدمها الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا. |
During its consultations on 9 March 2007, the Committee also considered the UNOCI human rights report for the period September to December 2006. | UN | وفي المشاورات المعقودة في 9 آذار/مارس 2007، نظرت اللجنة أيضا في تقرير عملية الأمم المتحدة عن حقوق الإنسان عن الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2006. |
During the consultations in Vienna there was also a general understanding that the current text would not be unravelled or renegotiated here in New York. | UN | وساد أيضا، في أثناء المشاورات المعقودة في فيينا، فهم عام بأن النص الحالي لن يُفتح أو يُعاد النقاش بشأنه هنا في نيويورك. |
In the consultations held in Goma for this assessment, several actors involved in the mining or processing industry indicated that government troops stationed at the borders are often complicit in such smuggling. | UN | وفي المشاورات المعقودة في غوما لهذا التقييم، أوضحت عدة جهات فاعلة تعمل في مجال التعدين أو الصناعة التحويلية، أن القوات الحكومية المتمركزة في الحدود غالبا ما تشارك في هذا التهريب. |
During consultations held on 8 June, the Council members agreed on a draft resolution to extend the oil-for-food programme. | UN | وفي المشاورات المعقودة في 8 حزيران/يونيه، وافق أعضاء المجلس على مشروع قرار لتمديد برنامج النفط مقابل الغذاء. |
(j) Note by the Secretariat containing the text on control of precursors, submitted as a result of consultations held at informal working group meetings (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1); | UN | )ي( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بمراقبة السلائف، المقدم باعتباره ناتجا عن المشاورات المعقودة في الجلسات غير الرسمية لﻷفرقة العاملة (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1)؛ |
During consultations on 21 January, the Council members heard a briefing by the Secretariat on the latest report regarding Abkhazia, Georgia. | UN | خلال المشاورات المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير، استمع أعضاء المجلس إلى عرض قدمته الأمانة العامة بشأن التقرير الأخير المتعلق بأبخازيا، جورجيا. |
The members of the Security Council heard a briefing from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on the situation in Ethiopia and Eritrea during informal consultations on 7 January. | UN | خلال المشاورات المعقودة في 7 كانون الثاني/يناير، استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها هادي العنابي، والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا. |
On 25 November 2008 at the Ninth Meeting of the States Parties, the Co-Chairs submitted the document entitled " Informal closed consultations on PFM mines " , which documents the conclusions drawn at consultations that took place in Geneva on 11 April 2008. | UN | وقدم الرئيسان في الاجتماع التاسع للدول الأطراف، المعقود في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الوثيقة المعنونة " مشاورات مغلقة غير رسمية بشأن الألغام المجنحة من طراز PFM، والتي تعرض الاستنتاجات المستخلصة من المشاورات المعقودة في جنيف في 11 نيسان/أبريل 2008. |
During its consultations on 18 December 2009 and on 9 April and 2 July 2010, the Committee also considered the quarterly human rights reports prepared by UNOCI. | UN | وفي أثناء المشاورات المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفي 9 نيسان/أبريل و 2 تموز/يوليه 2010، نظرت اللجنة أيضا في التقارير الفصلية التي تعدها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن حقوق الإنسان. |
consultations in the African regions highlighted the issue and assisted countries in planning for a national response. | UN | وساهمت المشاورات المعقودة في المناطق الأفريقية في تسليط الضوء على الموضوع وساعدت البلدان في تخطيط استجابتها الوطنية. |
2. The consultations in Africa resulted in the African common position on the post-2015 development agenda, which was adopted by the Heads of State and Government of the African Union in Addis Ababa in January 2014. | UN | 2 - أسفرت المشاورات المعقودة في أفريقيا عن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2014. |
It is obvious that there will be a delay in the process because of the methodology proposed by the members of the steering committee, which requires all members to participate in all consultations in the country, instead of having separate meetings under the leadership of each member. | UN | ومن الواضح أن العملية ستتأخر بسبب المنهجية التي اقترحها أعضاء اللجنة التوجيهية، والتي تقتضي مشاركة جميع الأعضاء في جميع المشاورات المعقودة في البلد، بدلاً من عقد اجتماعات منفصلة بقيادة كل عضو. |
The groundswell of support for peacebuilding is strong and cross-regional, and encompasses government and wider political and civil society actors. The appendix to the present report summarizes the consultations held in the course of the review process, and the report attempts to capture a very wide range of inputs. | UN | لقد كانت أُسس دعم بناء السلام قوية وشملت مناطق شتى كما ضمت الحكومات والعناصر الفاعلة الأوسع نطاقاً سواء في ميدان السياسة أو المجتمع المدني ويلخص التذييل لهذا التقرير المشاورات المعقودة في سياق عملية الاستعراض فيما يسعى تقريرنا إلى أن يجسِّد نطاقاً واسعاً للغاية من المدخلات. |
In the absence of progress, the European Union reserves the right to take measures to support the actions of ECOWAS and in particular to review its actions regarding Togo in the light of the 22 undertakings given by the Government in the context of the consultations held in 2004. | UN | وفي حال عدم إحراز أي تقدم، يحتفظ الاتحاد بالحق في اتخاذ تدابير لدعم إجراءات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولاسيما لإعادة النظر في إجراءاته إزاء توغو في ضوء التعهدات الاثنين والعشرين التي قدمتها الحكومة في إطار المشاورات المعقودة في عام 2004. |
3. In the course of consultations held in early May, the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Israel to the United Nations and the Under-Secretary-General for Political Affairs discussed steps that might be taken pursuant to resolution ES-10/2. | UN | ٣ - وفي غضون المشاورات المعقودة في مطلع أيار/ مايو، ناقش القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لاسرائيل لدى اﻷمم المتحدة ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية الخطوات التي يمكن اتخاذها عملا بالقرار دإط - ٠١/٢. |
II. Proposal of the Chairperson-Rapporteur and the independent experts arising out of consultations held on 22 October 2003 29 | UN | الثاني - مقترح الرئيس/المقرر والخبيرين المستقلين الناشئ عن المشاورات المعقودة في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 30 |
During consultations held on 19 June, members of the Council considered the report of the Secretary-General on Kuwaiti property (S/2000/575). | UN | في المشاورات المعقودة في 19 حزيران/يونيه، نظر أعضاء المجلس في تقرير الأمين العام بشأن الممتلكات الكويتية (S/2000/575). |
During the consultations held on 31 March, the Under-Secretary-General, Jean-Marie Guéhenno, briefed the Council on the situation in Côte d'Ivoire. | UN | وخلال المشاورات المعقودة في 31 آذار/مارس، قدم السيد جان - ماري غيهينو، وكيل الأمين العام، إحاطة للمجلس بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
14. At the 10th meeting, on 21 March, the Commission had before it the following documents, which were submitted as a result of consultations held at informal open-ended inter-sessional meetings and at informal working group meetings held during the session: | UN | ١٤ - في الجلسة العاشرة المعقودة في ٢١ آذار/ مارس، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية التي قدمت باعتبارها ناتجة عن المشاورات المعقودة في الجلسات غير الرسمية المفتوحة العضوية لما بين الدورات والجلسات غير الرسمية لﻷفرقة العاملة المعقودة في أثناء الدورة: |
(j) Note by the Secretariat containing the text on control of precursors, submitted as a result of consultations held at informal working group meetings (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1); | UN | )ي( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بمراقبة السلائف، المقدم باعتباره ناتجا عن المشاورات المعقودة في الجلسات غير الرسمية لﻷفرقة العاملة (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1)؛ |
14. At the 10th meeting, on 21 March, the Commission had before it the following documents, which were submitted as a result of consultations held at informal open-ended inter-sessional meetings and at informal working group meetings held during the session: | UN | ١٤ - في الجلسة العاشرة المعقودة في ٢١ آذار/ مارس، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية التي قدمت باعتبارها ناتجة عن المشاورات المعقودة في الجلسات غير الرسمية المفتوحة العضوية لما بين الدورات والجلسات غير الرسمية لﻷفرقة العاملة المعقودة في أثناء الدورة: |
We thank the Secretariat for having informed the African Development Bank of the results of the consultations held at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. | UN | ونشكر اﻷمانة العامة على إبلاغها مصرف التنمية اﻷفريقي بنتائج المشاورات المعقودة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |