Russia is open to constructive dialogue and stands ready to work jointly with all its partners. | UN | إن روسيا منفتحة على الحوار البنّاء وهي مستعدة للعمل المشترك مع جميع شركائها. |
It is working jointly with Canada and France on building an integrated global disaster mitigation system. Discussion | UN | وتواصل الصين العمل المشترك مع فرنسا وكندا لإنشاء نظام عالمي متكامل لتخفيف وطأة الكوارث. |
Working jointly with thematic programmes networks | UN | العمل المشترك مع شبكات البرامج المواضيعية |
He reiterated the importance of continued cooperation and collaboration with various partners, including United Nations agencies, NGOs and research institutes, particularly as regards the implementation of his proposed programme of work. | UN | وكرر التأكيد على أهمية مواصلة التعاون والعمل المشترك مع سائر الشركاء بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث، سيما فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمله المقترح. |
A multidisciplinary approach was crucial, which was why UNIDO believed in working in partnership with other agencies. | UN | وهناك حاجة أساسية إلى نهج متعدد التخصصات، وهو ما يدعو اليونيدو إلى الإيمان بالعمل المشترك مع وكالات أخرى. |
It encouraged Belgium to pursue action to raise awareness of its past shared with Africa. | UN | وشجعت بلجيكا على مواصلة العمل للتوعية بماضيها المشترك مع أفريقيا. |
UNODC participated in the joint justice programme with UNDP and the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وشارك المكتب في برنامج العدالة المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
interaction with other United Nations organizations | UN | العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
My Government stands ready to implement those national commitments that are not yet in place and to work jointly with our region, as outlined by Australia. | UN | وحكومة بلادي على استعداد لتنفيذ الالتزامات الوطنية التي لم توضع موضع التنفيذ لحد اﻵن، وللعمل المشترك مع منطقتنا، على النحــو الذي أوجزته استراليا. |
- Developing trade information systems on tobacco jointly with WHO | UN | وتبادل المعلومات) التبغ بالتعاون المشترك مع منظمة الصحة العالمية؛ |
To be successful we need to work jointly with other partners and through relevant international institutions, in particular those of the United Nations system, to strengthen all instruments available for combating the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ولكي نحقق النجاح، نحتاج إلى العمل المشترك مع شركاء آخرين ومن خلال مؤسسات دولية مختصة، وخاصة المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، لتقوية كل الصكوك المتاحة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها. |
The Global Mechanism has contributed by working jointly with the German Agency for Technical Cooperation and UNDP to institutionalize participatory planning to develop the subnational plans. | UN | وساهمت الآلية العالمية بعملها المشترك مع الوكالة الألمانية للمساعدة التقنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مَأسَسَة التخطيط بالمشاركة لوضع خطط دون وطنية. |
Working jointly with UNCTAD, Thailand had established the International Institute for Trade and Development (ITD) as a regional focal point for knowledge dissemination and training in trade and development. | UN | وقد أنشأت تايلند، بالعمل المشترك مع الأونكتاد، المعهد الدولي للتجارة والتنمية ليكون بمثابة مركز تنسيق إقليمي لنشر المعلومات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية. |
Working jointly with other relevant actors, OHCHR has collected and disseminated good practices in the area of human rights education in the school system. | UN | وخلال العمل المشترك مع الأطراف الأخرى الفاعلة ذات الصلة، جمعت المفوضية ونشرت الممارسات الجيدة في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي. |
The 32nd Session of the Assembly urged the ICAO Legal Committee to further work jointly with UNIDROIT to finalize the draft texts with a view to their submission to a Diplomatic Conference at the earliest possible date. | UN | وحثت الدورة الثانية والثلاثون للجمعية اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي على مواصلة العمل المشترك مع المعهد للانتهاء من وضع مشاريع النصوص بغية تقديمها إلى مؤتمر دبلوماسي في أقرب موعد ممكن. |
collaboration with UNCDF, as demonstrated in this report, is most evident in the governance and poverty practices. | UN | ويبين هذا التقرير التعاون المشترك مع الصندوق حيث يبدو أبرز ما يكون في مجالي العمل المتعلقين بالحكم والفقر. |
With regard to the collaboration with the UNCCD sSecretariat, the instrument of a JWP with the GM remains unchanged. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، ظلت أداة برنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية دون تغيير. |
National Director of the project in partnership with UNDP; | UN | المدير الوطني للمشروع المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Coordinator of the project " Support to the Promotion and Protection of Human Rights in Madagascar " in partnership with UNDP; | UN | منسّق مشروع " الدعم الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مدغشقر " المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
UNAIDS had shared with the United Nations Development Group the lessons learned from the two evaluations of the work carried out by the thematic groups in over two years’ experience with that approach. | UN | فقد تقاسم برنامج اﻷمم المتحدة المشترك مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية الدروس المستفادة من تقييمين لﻷعمال التي اضطلعت بها اﻷفرقة المواضيعية خلال سنتين خيرت فيهما هذا النهج. |
Within that framework, the Subcommittee also contributed to the joint meeting with special procedure mandate holders. | UN | وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة. |
interaction with other United Nations organizations | UN | العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
"Mary. grow up. Υou haνe so much in common with this guy. | Open Subtitles | مارى , اعقلى لديك الكثير المشترك مع هذا الرجل |
H. joint project with the Department for Economic and Social | UN | حاء - المشروع المشترك مع ادارة المعلومات الاقتصادية |
As an integrated border services agency, the CBSA is well positioned to improve risk management, advance interoperability with its partners in Canada and internationally, collect and share the right information at the right time, and significantly improve its overall capacity to respond rapidly and effectively to threats. | UN | وبوصفها وكالة لخدمات الحدود المتكاملة، فإنها في وضع يؤهلهـا لتحسين إدارة المخاطر، وتطوير قابلية العمل المشترك مع شركائها في كندا وعلى الصعيد الدولي، وجمع وتبادل المعلومات الصحيحة في الوقت المناسب، وتحسين قدرتها العامة كثيرا على التصدي للتهديدات على نحو سريـع وفعال. |