"المطلوب إجراؤها" - Traduction Arabe en Anglais

    • required
        
    A broad agreement on the required amendments to the Articles of Agreement to increase basic votes has already been reached. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق واسع حول التعديلات المطلوب إجراؤها على مواد الاتفاق من أجل زيادة الأصوات الأساسية.
    Briefly, the changes required are as follows: UN وفيما يلي، بشكل موجز، التغييرات المطلوب إجراؤها:
    The investigation required may be complex, far-reaching or require scientific and forensic resources that may not be available. UN فقد تكون التحقيقات المطلوب إجراؤها معقدة أو ذات أثر بعيد أو تتطلب موارد علمية وموارد وطب شرعي مما قد لا يكون متوفراً.
    A long time ago, the Organization began a process of thinking through the reforms that are required to improve its functioning. UN قبل وقت طويل، بدأت منظمتنا عملية تفكير خلال الإصلاحات المطلوب إجراؤها لتحسين عمل المنظمة.
    The side event showed a clear eagerness among participants for the immediate start of negotiations on an FMCT, as well as the high level of deliberations that will be required once those negotiations start. UN فقد أثبت الحدث الجانبي رغبة واضحة لدى المشاركين في البدء فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وكذلك المستوى الرفيع في المداولات المطلوب إجراؤها عند بدء هذه المفاوضات.
    Owing to the required extensive consultations with all CEB members on the subject, the report could not be submitted at that session. UN وبالنظر إلى المشاورات المكثفة المطلوب إجراؤها مع جميع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن الموضوع، تعذّر تقديم التقرير في تلك الدورة.
    The Sudan continuation of ongoing consultations required with the International Monetary Fund, the World Bank and AfDB on progress, as well as implementation of the joint approach to the international community, as appropriate UN يواصل السودان إجراء المشاورات المستمرة المطلوب إجراؤها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك تنفيذ النهج المشترك إزاء المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء
    Owing to the required extensive consultations with all CEB members on the subject, the report could not be submitted at that session. UN وبالنظر إلى المشاورات المكثفة المطلوب إجراؤها مع جميع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن هذا الموضوع، تعذّر تقديم التقرير في تلك الدورة.
    The changes required are not marginal, and hence the decision-making involved cannot be optimally done by free-market forces, which often suffer from information and coordination gaps. UN فالتغييرات المطلوب إجراؤها ليست هامشية، ومن ثم، فليس بمقدور قوى السوق الحرة أن تتخذ القرارات اللازمة على الوجه الأمثل، إذ كثيراً ما تعاني من وجود ثغرات في مجالي المعلومات والتنسيق.
    Universities and research institutions] What institutional innovations are required to support these actors? UN 51 - ما هي الابتكارات المؤسسية المطلوب إجراؤها لدعم تلك الجهات الفاعلة؟
    3. Section C of the report, as well as schedules 1 and 2, dealt with adjustments required as a result of changes in exchange rates. UN 3 - ويتناول الفرع جيم والجدولان 1 و 2 من التقرير التغييرات المطلوب إجراؤها نتيجة للتغيرات التي طرأت على أسعار الصرف.
    This engagement is not part of an anti-satellite development and testing programme, and we do not intend to retain the technical capability resulting from the modifications required to carry out the engagement. UN وهذه الضربة لا تشكِّل جزءاً من أي برنامج لتطوير أو اختبار مضادات السواتل، ونحن لا نعتزم الاحتفاظ بالقدرة التقنية المتمخضة عن التعديلات المطلوب إجراؤها لتنفيذ الضربة.
    However, the dates of the required survey under each Convention and intervals between such surveys do not always coincide. UN غير أن تواريخ الدراسات المطلوب إجراؤها بموجب كل اتفاقية من هذه الاتفاقيات والفترات الزمنية التي تفصل بين هذه الدراسات لا تكون متوافقة دائما.
    These numbers do not take into consideration the real possibility of severance based on motions for separate trials, which, of course, would greatly increase the numbers of trials required. UN وهذه اﻷرقام لا تأخذ في الاعتبار اﻹمكانية الفعلية لتجزئة الدعاوى بناء على اقتراحات إجراء محاكمات منفصلة، مما سيؤدي، بطبيعة الحال، إلى زيادة أعداد المحاكمات المطلوب إجراؤها زيادة كبيرة.
    Changes required to volume 1 UN جيم - التغييرات المطلوب إجراؤها في المجلّد 1
    The process for issuing a permanent resident visa may take from six months to one year, depending on the documentation required and the checks which must be made. UN وتستغرق عملية منح تأشيرة الإقامة الدائمة ما بين ستة أشهر إلى سنة، رهنا بالوثائق المطلوب تقديمها وعمليات التحري المطلوب إجراؤها.
    The letter noted that, in document A/C.5/50/57/Add.1, the Secretary-General had provided an exhaustive list of activities that would be affected by the required budget reductions. UN وتشير الرسالة الى أن اﻷمين العام كان قد قدم في الوثيقة A/C.5/50/57/Add.1 قائمة وافية باﻷنشطة التي ستتأثر بالتخفيضات المطلوب إجراؤها في الميزانية.
    The Ministry reported to Cabinet on the extent of legislative change required to ratify the Optional Protocol in November 2001, and ratification will take place after the necessary amendments have been made. UN وقد أبلغت الوزارة مجلس الوزراء عن مدى التغييرات التشريعية المطلوب إجراؤها للتصديق على البروتوكول الاختياري في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2001، وسيتم التصديق بعد إجراء التعديلات اللازمة.
    In his letter to the Secretary-General of the Authority on 5 March 2004, the President of DORD requested a postponement of the submission of the certificate of expenditure on exploration until the end of May 2004, because of a required audit on the expenditure to be conducted in mid-May. UN وطلب السيد ناوهيرو تاشيرو، رئيس الشركة، في رسالته الموجهة إلى الأمين العام للسلطة في 5 آذار/مارس 2004، أن يُرجأ تقديم شهادة النفقات المتعلقة بالاستكشاف حتى نهاية أيار/مايو 2004، بسبب المراجعة الحسابية للنفقات المطلوب إجراؤها في منتصف أيار/مايو.
    198. In paragraph 441, the Board recommended that Treasury automate all matching and reconciliation processes required by cash and investment management and between the Operations Processing Integrated Control System and the Integrated Management Information System. UN 198 - وفي الفقرة 441 أوصى المجلس الخزانة بإضفاء الطابع الآلي على جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار وعمليات المطابقة والتسوية المطلوب إجراؤها بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus