"المعارف القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal knowledge
        
    • legal literacy
        
    • knowledge and
        
    It also took note of the increased efforts of UNODC to share specialized legal knowledge related to counter-terrorism. UN وهو يحيط علما بجهود المكتب المتزايدة من أجل تبادل المعارف القانونية المتخصصة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    The Working Group expressed its interest in the development of legal knowledge and related products. UN وأعرب الفريق العامل عن اهتمامه بتنمية المعارف القانونية وتطوير المنتجات ذات الصلة.
    The Working Group expressed its interest in the development of legal knowledge and related products. UN وأعرب الفريق العامل عن اهتمامه بتنمية المعارف القانونية وتطوير المنتجات ذات الصلة.
    There are also cases, when some people lack related legal knowledge and do not know how to use the benefits. UN وهناك أيضاً حالات لا يملك فيها الأشخاص المعنيون المعارف القانونية اللازمة ويجهلون كيفية الاستفادة من الاستحقاقات.
    They play an important role in reducing prisoner anxiety and stress by increasing the legal literacy of prisoners and detainees. UN كما يؤدون دوراً هاماً في تخفيف قلق السجناء وشعورهم بالكرب من خلال رفع مستوى المعارف القانونية عند السجناء والمحتجزين.
    As requested by the General Assembly in its resolution 66/178, UNODC continued to develop specialized legal knowledge in the area of counter-terrorism and pertinent thematic areas. UN 43- واستجابة لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 66/178، واصل المكتب تطوير المعارف القانونية المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب والمجالات المواضيعية ذات الصلة.
    Building on information elicited through the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption, the key objective of the Legal Library is to facilitate the analysis and distribution of current and validated legal knowledge to help strengthen implementation of the Convention and promote ratification or accession by States. UN ويتمثل الهدف الأساسي للمكتبة القانونية في تيسير تحليل وتوزيع المعارف القانونية الحالية والمدقَّقة، للمساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لتصديق الدول عليها أو انضمامها إليها.
    The key objective of the legal library is to collect, systematize and disseminate updated and validated legal knowledge on anti-corruption to help strengthen implementation of the Convention and ratification or accession by non-States parties. UN والهدف الرئيسي من هذه المكتبة هو جمع آخر المعارف القانونية الموثوقة عن مكافحة الفساد وتنظيمها ونشرها للمساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها أو انضمام الدول غير الأطراف إليها.
    Human trafficking belongs to this category and Uzbekistan attaches particular importance to preventing and combating such crimes, including by improving the legal knowledge of citizens. UN وينتمي الاتجار بالبشر إلى هذه الفئة، وتعلق أوزبكستان أهمية خاصة على منع ارتكاب هذه الجرائم ومكافحتها، وذلك عن طريق تحسين المعارف القانونية للمواطنين.
    These programmes provide for the improved dissemination of legal knowledge among the population as regards both international legal instruments and national laws. UN وينص هذا البرنامج على تحسين وتوسيع نطاق نشر المعارف القانونية بين السكان سواء فيما يتعلق بالوثائق القانونية الدولية أو بالقوانين الوطنية.
    This initial collection became the basis for a more systematic programme of creation of an electronic library with expanded scope in order to collect and systematize legal knowledge related to the substantive requirements of the Convention. UN وقد أصبحت هذه المجموعة الأولية قاعدة لبرنامج أكثر انتظاما لإنشاء مكتبة إلكترونية على نطاق موسّع بغية جمع المعارف القانونية المتعلقة بالمقتضيات الموضوعية للاتفاقية وتنسيقها منهجيا.
    The key objective was to collect, systematize and disseminate legal knowledge acquired as States parties submitted their responses to the self-assessment checklist. UN وذَكَر أن الهدف الرئيسي هو جمع المعارف القانونية المكتسبة من خلال تقديم الدول الأطراف ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية وتصنيف تلك المعارف بصورة منهجية ثم تعميمها.
    Remarkably, Women Unions at different levels have been active in disseminating legal knowledge for women and organizing campaigns to raise public awareness on gender equality. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاتحادات النسائية كانت نشطة في نشر المعارف القانونية بين النساء وفي تنظيم الحملات لتعميق الوعي بالمساواة بين الجنسين لدى الجمهور.
    15. Since the scale of legal knowledge that any military lawyer should posses is relatively wide, it is intended to produce in 2007 a special handbook on operational law for them. UN 15- بما أن مستوى المعارف القانونية التي يتعين أن يملكها أي محام عسكري، هو مستوى عالٍ نسبياً، فمن المزمع إصدار دليل خاص في عام 2007 لهذه الفئة من المحامين عن القوانين المطبقة في العمليات العسكرية.
    Widespread dissemination of legal knowledge, including the Law on Marriage and Family and other legal documents concerning gender-equality in families. UN - نشر المعارف القانونية على نطاق واسع، بما في ذلك قانون الزواج والأسرة وغيره من الوثائق القانونية التي تتعلق بالمساواة بين الجنسين داخل الأسر.
    Large-scale preventive outreach work is being organized and activities are being carried out to increase the public's legal knowledge about the penalties for these types of offences. UN وتنظَّم على نطاق واسع حملات تحذير - توعية، وتنفذ أنشطة في مجال توسيع المعارف القانونية للسكان فيما يتعلق بالمسؤولية المترتبة على المخالفات القانونية المذكورة أعلاه.
    Internal challenges had included the transition of the legislative, executive, and judicial branches to the democratic system, as well as the task of developing a strong civil society and improving the level of legal knowledge within government organs, courts, and law enforcement agencies. UN وتشمل التحديات الداخلية عملية انتقال السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية إلى نظام ديمقراطي، فضلا عن مهمة توطيد دعائم المجتمع المدني وتحسين مستوى المعارف القانونية داخل الأجهزة الحكومية والمحاكم وهيئات إنفاذ القانون.
    Building on information elicited through the self-assessment checklist, the legal library has been designed to gather, organize, analyse and disseminate updated and validated legal knowledge. UN 21- صمِّمت المكتبة القانونية بغرض جمع أحدث المعارف القانونية بعد التثبت من صحتها، استناداً إلى معلومات مستخلصة بواسطة قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وتنظيم تلك المعارف وتحليلها ونشرها.
    This process has been supplemented by efforts to enhance women's legal literacy. UN واقترنت هذه العملية بجهود ترمي إلى تحسين المعارف القانونية للمرأة.
    The State party is also invited to carry out, on a systematic basis, information campaigns on the risks and causes of trafficking in persons, in particular focusing on improving the legal literacy of rural women in this connection. UN كما أن الدولة الطرف مدعوّة إلى شن حملات إعلامية بصورة منتظمة بشأن مخاطر الاتجار بالبشر وأسبابه، لا سيما بالتركيز على تحسين المعارف القانونية للنساء الريفيات فيما يتعلق بهذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus