| It suggests strategies that may be adopted to enable developing countries to make maximum gains from the application of e-commerce in tourism. | UN | ويقترح استراتيجيات يمكن اعتمادها لتمكين البلدان النامية من تحقيق أكبر قدر ممكن من المكاسب من تطبيق التجارة الإلكترونية على السياحة. |
| While promising advances had been made, it would be necessary to protect those gains from the ravages of the global economic crisis and the food crisis. | UN | وبرغم ما أحرز من طفرات مبشرة، سيكون من الضروري حماية تلك المكاسب من ويلات الأزمة الاقتصادية العالمية وأزمة الأغذية. |
| For example, the terms of trade are presented, but the net gains from the terms of trade are not. | UN | وعلى سبيل المثال، عُرضت معدلات التبادل، ولكن لم يُعرض صافي المكاسب من معدلات التبادل. |
| Longer-term reintegration is necessary to consolidating the gains of disarmament, demobilization and other related processes. | UN | إن إعادة الإدماج الطويلة الأمد هي أمر ضروري لتوطيد المكاسب من عملية نزع السلاح والتسريح وغيرها من العمليات ذات الصلة. |
| The representative stated that the law penalized any male person for knowingly living, wholly or partly, on the earnings of prostitution or soliciting for an immoral purpose. | UN | وذكرت الممثلة أن القانون يعاقب أي شخص من الذكور يعيش بصفة كلية أو جزئية وهو يعلم على المكاسب من البغاء أو التحريض على الفجور. |
| Includes gains from induced capital accumulation | UN | تتضمن المكاسب من تراكم رأس المال المستحث |
| It is also important to recognize that even countries that have achieved certain goals are vulnerable to reversal of such gains from future environmental, economic and social shocks. | UN | ومن الأهمية أيضاً التسليم بأن البلدان، حتى تلك التي حققت بعض الأهداف، تعتَبر معرّضة لانتكاسة في هذه المكاسب من الصدمات البيئية والاقتصادية والاجتماعية في المستقبل. |
| Second, information about markets, technologies and investment opportunities must be provided to decision makers and the business community, so that the spread of gains from trade and investment is not constrained. | UN | وثانيا، يجب تقديم معلومات عن اﻷسواق والتكنولوجيات وفرص الاستثمار الى صانعي القرار وأوساط رجال اﻷعمال، بحيث لا يقيد انتشار المكاسب من التجارة والاستثمار. |
| It recommended that commodity-dependent developing countries should explore the potential of regional trade and harness the income gains from higher commodity prices to facilitate wider economic transformations. | UN | وأوصى بأن تقوم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية باستكشاف إمكانات التجارة الإقليمية وجني المكاسب من إيرادات ارتفاع أسعار السلع الأساسية لتيسير التحولات الاقتصادية الأوسع نطاقاً. |
| The project aimed to contribute to economic development at a regional, national and local level, by strengthening capacities to optimize gains from the tourism sector. | UN | وتمثل الهدف من المشروع في المساهمة في التنمية الاقتصادية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، من خلال تعزيز القدرات لجني أكبر قدر من المكاسب من القطاع السياحي. |
| To extract the greatest potential gains from involving TNCs and to address potential concerns, a concerted effort is needed by all parties concerned. | UN | ومن أجل الحصول على أكبر قدر من المكاسب من عملية إشراك الشركات عبر الوطنية والتصدي للشواغل المتوقعة، لا بد من تضافر جهود جميع الأطراف المعنية. |
| Objective of the Organization: to maximize gains from globalization for development in developing countries through enhanced participation in international trade and trade negotiations in goods, services and commodities | UN | هدف المنظمة: تحقيق أقصى قدر من المكاسب من العولمة من أجل التنمية في البلدان النامية عن طريق تحسين المشاركة في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية |
| During the course of implementation, however, it has become clear that, to achieve optimum gains from investments in health and nutrition, additional efforts to improve water and sanitation services are essential. | UN | غير أنه اتضح أثناء التنفيذ أن تحقيق الحد الأمثل من المكاسب من الاستثمارات في مجالي الصحة والتغذية يستدعي بذل جهود إضافية لتحسين خدمات المياه والمرافق الصحية. |
| Box 1: Different gains from market access and domestic support | UN | الإطار 1- اختلاف المكاسب من الوصول إلى الأسواق والدعم المحلي |
| While some of the tension observed may be specific to that situation, the debate has brought to the surface the inherent dilemma of how to maximize the gains from integration while minimizing its costs to the humanitarian role of the United Nations. | UN | وبينما يمكن أن يكون الضغط الملحوظ خاصا بهذا الوضع، أبرزت المناقشة معضلة متأصلة حول كيفية تحقيق أكبر قدر من المكاسب من التكامل، مع الحد من تكاليف دور الأمم المتحدة في المجال الإنساني. |
| 41. In relation to capturing gains from trade, the United Kingdom will: | UN | 41 - وفيما يتعلق باقتناص المكاسب من التجارة، ستقوم المملكة المتحدة بما يلي: |
| National policies to reduce domestic economic distortions could enhance the gains from trade liberalization and outweigh such short-term negative effects, if any occur. | UN | ويمكن أن تؤدي السياسات الوطنية الرامية إلى تخفيض الاختلالات الاقتصادية المحلية إلى زيادة المكاسب من تحرير التجارة وتفوق اﻵثار السلبية في اﻷجل القصير، إن كان ثمة آثار من هذا القبيل. |
| But if these changes had not been accompanied by the appropriate regulatory framework, markets would have become vulnerable to anti-competitive practices and the gains from liberalization may not have materialized. | UN | ولكن لو لم تكن هذه التغييرات مصحوبة بإطار تنظيمي، لأصبحت الأسواق ضعيفة أمام الممارسات التي تعوق المنافسة وربما لما أمكن تحقيق المكاسب من عملية التحرير. |
| Nigeria firmly believes that our attention should now be focused on consolidation of the gains of this significant landmark through the adoption of resolutions that would enhance, and not impede, the prospects for the achievement of a negotiated peaceful settlement of the conflict in question. | UN | وتعتقد نيجيريا اعتقادا راسخا بأنه ينبغي لنا أن نركز اﻵن اهتمامنا على تعضيد المكاسب من تلك الطفرة البارزة باعتماد قرارات تعزز، بدلا من أن تعيق، احتمالات تحقيق تسوية سلمية تفاوضية للصراع قيد البحث. |
| Illiteracy is a key barrier to increasing earnings from farming and informal commerce, the two sectors that employ most women, and it also diminishes the funds available for their children. | UN | والأمية عائق رئيسي أمام زيادة المكاسب من الزراعة والتجارة غير النظامية، وهما القطاعان اللذان يستخدمان معظم النساء، كما أنها تقلل من الأموال المتاحة لأولادهن. |
| Net gain on available-for-sale investments | UN | صافي المكاسب من الاستثمارات المتاحة للبيع |
| By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains in both economic and social terms. | UN | فبتمكين المرأة وضمان فرصة متساوية، تستطيع البلدان تحقيق قدر أكبر من المكاسب من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية. |