"الممارسات اللاحقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • subsequent practice
        
    • practice of the
        
    subsequent practice, however, would not even come to the attention of such tribunals in cases where it was agreed and gave rise to no controversy. UN بل إن هذه المحاكم لن تعلم شيئا عن الممارسات اللاحقة في الحالات التي يكون فيها اتفاق ولا ينشأ عنها أي خلاف.
    It is too early for a general assessment of the significance of the Guidance, but its impact on the subsequent practice of States will be of interest. UN ومن السابق لأوانه إصدار تقييم عام لأهمية التوجيهات، لكن أثره على الممارسات اللاحقة للدول سيكون جديرا بالاهتمام.
    In determining opinio juris, his delegation did not consider it methodologically appropriate to overstate subsequent practice at the expense of State consent. UN وعند تحديد الاعتقاد بالإلزام، فإن وفده يرى أنه ليس من المناسب منهجيا المغالاة في الممارسات اللاحقة على حساب موافقة الدولة.
    A call was made for further analysis of the question of the possible modification of a treaty by subsequent practice. UN ووُجهت دعوة إلى مواصلة تحليل مسألة احتمال تعديل المعاهدة من خلال الممارسات اللاحقة.
    Hence, far from playing a secondary role in the interpretation of treaties, the subsequent practice of the Parties constitutes an important element in the exercise of interpretation. UN لذا، فإن الممارسات اللاحقة من جانب الأطراف، بعيدا عن أن تضطلع بدور ثانوي في تفسير المعاهدات، تُشكِّل عنصرا هاما في ممارسة التفسير.
    26. On the topic of treaties over time, the role of subsequent practice in the interpretation of treaties should not be overestimated. UN 26 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، لا ينبغي المبالغة في تقدير دور الممارسات اللاحقة في تفسير المعاهدات.
    It was suggested that the Commission address the definition of " subsequent practice " and also invite Governments to present their views on that point. UN واقتُرح أن تدرس اللجنة تعريف " الممارسات اللاحقة " ، وأن تدعو أيضا الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن هذه النقطة.
    A view was expressed that the role of subsequent practice as a means of treaty interpretation should not be overestimated, and that the various State organs should probably not be treated equally in identifying subsequent practice. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم المغالاة في تقييم دور الممارسات اللاحقة بوصفها وسيلة لتفسير المعاهدات، وأنه ينبغي على الأرجح عدم معاملة أجهزة الدولة المختلفة على قدم المساواة لدى تحديد الممارسات اللاحقة.
    It was also proposed that the Commission further consider the notion of subsequent practice of the parties to a multilateral treaty, and in particular the question of whether that notion would necessarily imply participation by all the parties. UN واقتُرح أيضا أن تواصل اللجنة النظر في مفهوم الممارسات اللاحقة للأطراف في معاهدة متعددة الأطراف، ولا سيما في مسألة ما إذا كان ذلك المفهوم يعني بالضرورة مشاركة جميع الأطراف.
    Support for the criticism in the preceding paragraph is to be found in the subsequent practice of States in respect of lump sum agreements and investment treaties. UN 17 - ويمكن تبيّن دعم النقد، الوارد في الفقرة السابقة، في الممارسات اللاحقة للدول بشأن اتفاقات المبالغ المقطوعة ومعاهدات الاستثمار.
    In response to the Commission's request for examples of " subsequent agreements " or " subsequent practice " , she could cite a situation in her country involving the interpretation of a bilateral treaty in the light of circumstances that had occurred after its conclusion. UN وردت المتحدثة على طلب اللجنة لأمثلة عن " الاتفاقات اللاحقة " أو " الممارسات اللاحقة " قائلة إنها تستطيع أن تضرب مثلا بحالة في بلدها تتعلق بتفسير معاهدة ثنائية في ضوء الملابسات التي حدثت عقب إبرامها.
    The topic was of considerable practical importance in that subsequent practice in the application of a treaty not only reflected the possibly evolving understanding of the parties thereto as to its meaning but was also vital to the interpretation of the treaty as a whole. UN وأكد أن هذا الموضوع يكتسي أهمية كبيرة من الناحية العملية، ذلك أن الممارسات اللاحقة في تطبيق معاهدة ما لا تعكس إمكانية تطور فهم أطراف المعاهدة لمعناها فحسب، بل إن لها أيضا دور حيوي في تفسير المعاهدة ككل.
    The interpretation of Security Council resolutions may require the Court to analyse statements by representatives of members of the Security Council made at the time of their adoption, other resolutions of the Security Council on the same issue, as well as the subsequent practice of relevant United Nations organs and of States affected by those given resolutions. UN وقد يقتضي تفسير قرارات مجلس الأمن أن تحلل المحكمة البيانات التي أدلى بها ممثلو أعضاء مجلس الأمن حين اعتمادها، والقرارات الأخرى التي اتخذها مجلس الأمن بشأن المسألة نفسها، فضلا عن الممارسات اللاحقة التي اتبعتها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول التي تمسها تلك القرارات المحددة.
    Thus, a view was expressed in support of covering, inter alia, the relations between treaties and custom, especially between subsequent practice as a means of treaty interpretation and as an element of the formation of new rules of customary international law. UN فقد أُعرب عن وجهة نظر تؤيد أن يشمل الموضوع، في جملة أمور، العلاقات بين المعاهدات والعرف، وخصوصا بين الممارسات اللاحقة بوصفها وسيلة لتفسير المعاهدات، وعنصرا من عناصر تكوين قواعد جديدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    (5) Concept of subsequent practice as a means of interpretation 283 UN (5) مفهوم الممارسات اللاحقة كوسيلة للتفسير 371
    (5) Concept of subsequent practice as a means of interpretation UN (5) مفهوم الممارسات اللاحقة كوسيلة للتفسير
    3. Concerning the topic of treaties over time, the Commission, in clarifying the practical and legal significance of " subsequent agreements " and " subsequent practice " , should consider the procedural requirements of the interpretative resolutions adopted by treaty monitoring bodies and their legal significance. UN 3 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، ينبغي أن تنظر اللجنة المذكورة عند إيضاح المغزى العملي والقانوني لمصطلحي " الاتفاقات اللاحقة " و " الممارسات اللاحقة " في المتطلبات الإجرائية للقرارات التفسيرية المعتمدة من جانب هيئات رصد المعاهدات ومغزاها القانوني.
    Density and uniformity of subsequent practice UN 2 - كثافة الممارسات اللاحقة ووحدتها
    (22) The purpose of paragraph 2 of draft conclusion 6 is to acknowledge the variety of forms that subsequent agreements and subsequent practice can take under article 31, paragraph 3 (a) and (b). UN (22) والغرض من الفقرة 2 من مشروع الاستنتاج 6 هو الاعتراف بمختلف الأشكال التي يمكن أن تتخذها الاتفاقات اللاحقة أو الممارسات اللاحقة بمقتضى الفقرتين الفرعيتين 3(أ) و(ب) من المادة 31.
    131. With regard to draft conclusion 5, his delegation stressed the importance of adjudicatory bodies for attributing subsequent practice to a party; the Commission should address their role as evidence and formation of subsequent practice of States. UN 131- ويشدد وفد بلده، فيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 5، على أهمية الهيئات القضائية لإسناد الممارسة اللاحقة إلى طرف من الأطراف؛ ويتعين على اللجنة أن تتناول دور تلك الهيئات لكونه من الأدلة ومن حيث صلته بنشأة الممارسات اللاحقة للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus