| Continued withdrawal of forces to their respective regions. | UN | استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها. |
| The Department of Economic and Social Affairs and the five regional economic commissions are now working with United Nations country teams in their respective regions. | UN | وتعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقتصادية الإقليمية الخمس حاليا مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المناطق الخاصة بكل منها. |
| Such equipment would have helped the centres to relay radio news to local broadcasters as well as transmit to Headquarters material gathered in their respective regions. | UN | ولو أتيحت هذه المعدات لساعدت المراكز على نقل اﻷنباء اﻹذاعية إلى الهيئات اﻹذاعية المحلية وكذلك على إرسال المواد التي تجمع في المناطق الخاصة بكل منها إلى المقر. |
| United Nations Regional Centres for peace and disarmament are an important tool for building confidence and helping the process of disarmament in their respective regions. | UN | وتشكِّل مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح أداة مهمة لبناء الثقة ومساعدة عملية نزع السلاح في المناطق الخاصة بكل منها. |
| The United Nations regional commissions have, as part of their ongoing work, continued to follow up and monitor the implementation of the Programme of Action in LDCs in their respective regions. | UN | وكجزء من أعمالها الجارية، تواصل لجان اﻷمم المتحدة الاقليمية متابعة ورصد تنفيذ برنامج العمل ﻷقل البلدان نموا في المناطق الخاصة بكل منها. |
| In that connection, and in more general terms, it was observed that the regional commissions were important instruments entrusted with tasks related to development in their respective regions. | UN | وفي هذا الصدد، وبشكل أعم، لوحظ أن اللجان الإقليمية عبارة عن أدوات هامة أوكلت إليها مهام تتصل بالتنمية في المناطق الخاصة بكل منها. |
| (c) The Areas of Separation shall be increased over time by the continued withdrawal of the forces of the Parties to their respective regions, in consultation with UNPROFOR in the Joint Commission. | UN | )ج( يتم، بالتشاور مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اللجنة المشتركة، زيادة مناطق الفصل بين القوات بمرور الوقت نتيجة لاستمرار انسحاب قوات اﻷطراف إلى المناطق الخاصة بكل منها. |
| (c) The Areas of Separation shall be increased over time by the continued withdrawal of the forces of the Parties to their respective regions, in consultation with UNPROFOR in the Joint Commission. | UN | )ج( يتم، بالتشاور مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اللجنة المشتركة، زيادة مناطق الفصل بين القوات بمرور الوقت نتيجة لاستمرار انسحاب قوات اﻷطراف الى المناطق الخاصة بكل منها. |
| A key priority for the biennium 2014 - 2015 will be to try to build synergies and strengthen the capacity and sustainability of the Basel and Stockholm regional centres to support parties in their respective regions in their implementation of the three conventions; | UN | (ن) وستتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لفترة السنتين 2014-2015 في محاولة بناء أوجه التآزر وتعزيز قدرات المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم، ومداومتها، على دعم الأطراف في المناطق الخاصة بكل منها في تنفيذها للاتفاقيات الثلاث؛ |