| organizations such as the YMCA were also setting up free camps around Lebanon. | UN | وتقوم بعض المنظمات مثل التحالف العالمي لجمعيات الشبان المسيحية أيضا بإنشاء مخيمات مجانية في جميع أنحاء لبنان. |
| We also welcome efforts by organizations such as NATO and the European Union and by individual States such as France. | UN | إننا نرحب أيضا بجهود المنظمات مثل منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، وجهود دول منفردة مثل فرنسا. |
| Private individuals or organizations, such as religious or other organizations, which practice discrimination may be required to forfeit public advantages in direct or indirect ways. | UN | ولها أن تطلب تجريد اﻷفراد أو المنظمات مثل الهيئات الدينية أو غيرها من ممارسي التمييز من الامتيازات العامة بطرق مباشرة أو غير مباشرة. |
| A number of projects are being run on combating human trafficking in cooperation with some organizations such as International Organization for Migration (IOM) and International Centre for Migration Policy Development (ICMPD). | UN | ويجري أيضا تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بمكافحة الإتجار بالبشر بالتعاون مع بعض المنظمات مثل المنظمة الدولية للهجرة والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة. |
| Some organizations, like ASADHO, are still shut down and none of the ministers interviewed appeared willing to reopen them. | UN | وما زالت بعض المنظمات مثل الرابطة الزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان مغلقة ولم يبد أي واحد من الوزراء الذين تمت مقابلتهم مستعدا لإعادة فتحها. |
| organizations such as VIVAT International and thousands of other grass-roots non-governmental organizations (NGOs) around the world that are achieving successful results are valuable partners in reaching this goal. | UN | وتعتبر المنظمات مثل منظمة فيفات الدولية وآلاف المنظمات غير الحكومية الأخرى القائمة على القواعد الشعبية في شتى أنحاء العالم، وتحقق نتائج ناجحة، شريكا قيّما لبلوغ هذا الهدف. |
| For this reason, organizations such as Pax Romana focus on the development of the person as a means to eradicate poverty. | UN | ولهذا السبب تركّز المنظمات مثل منظمة " باكس رومانا " على تنمية الفرد كوسيلة للقضاء على الفقر. |
| While there is no official policy governing paternity leave, the latter is provided by some organizations such as Registrar General's Department and the Jamaica Bauxite Company. | UN | وفي حين لا توجد سياسة عامة رسمية تنظم منح إجازة الأبوة، تقوم بعض المنظمات مثل إدارة السجلات العامة وشركة جامايكا للبوكسيت بمنح هذه الإجازة. |
| Concerns about human health due to occupational exposure were best addressed by national Governments or through organizations such as WHO and the International Labour Organization. | UN | وتابع قائلاً إن الشواغل بشأن صحة الإنسان الناجمة عن التعرض المهني يمكن أن تعالج بصورة أفضل عن طريق الحكومات الوطنية أو المنظمات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية. |
| While considering that food aid is not enough to resolve the complex problem of world hunger, Congo favours increased budgets for organizations such as the WFP, in order to help them deal with increased food prices. | UN | وفي حين نعتبر أن المساعدة الغذائية ليست كافية لحل مشكلة الجوع العالمي المعقدة، تحبذ الكونغو زيادة ميزانيات المنظمات مثل برنامج الأغذية العالمي، وذلك لمساعدتها في مواجهة الزيادة في أسعار الأغذية. |
| Relatives and representatives of organizations such as the Office the United Nations High Commissioner for Refugees may visit as often as desired within reasonable time limits. | UN | ويجوز للأهل ولممثلي المنظمات مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين زيارة المحتجزين كلما رغبوا في ذلك، على أن يكون ذلك في فترة زمنية معقولة. |
| This session was taking place at an important and challenging time for the world economy, which required organizations such as UNCTAD to formulate adequate policy responses. | UN | وقال إن انعقاد هذه الدورة جاء في وقت هام يواجه فيه الاقتصاد العالمي تحدياً، مما يقتضي من المنظمات مثل الأونكتاد وضع استجابات السياسات المناسبة. |
| The ongoing assistance of our traditional development partners and other organizations such as the Commonwealth and the Pacific Islands Forum (PIF) Secretariat have been a boon in this regard. | UN | إن المساعدات المستمرة من شركائنا الإنمائيين التقليديين وغيرهم من المنظمات مثل الكومنولث والأمانة العامة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، كانت نعمة لنا في هذا المجال. |
| In a number of organizations, such as the International Civil Service Commission, the United Nations University and the United Nations Pension Fund, human resources are administered in accordance with the Staff Rules of the United Nations. | UN | ففي عدد من المنظمات مثل لجنة الخدمة المدنية الدولية وجامعة اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للمعاشات التقاعدية، تدار الموارد البشرية وفقا للنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة. |
| In order to locate the detainees, attorneys or organizations such as CDI had to call detention facilities throughout the country. | UN | ويضطر المحامون أو المنظمات مثل مركز الدفاع عن الفرد اذا ما أرادوا الوقوف على مكان المحتجزين، أن يتصلوا هاتفيا بمرافق الاحتجاز في جميع أنحاء البلد. |
| He asked the delegation to review the reports made available to the Committee by organizations such as Amnesty International, Casa Alianza, Equality Now and Human Rights Watch for the Americas, and to comment on them. | UN | وطلب من الوفد أن يستعرض التقارير التي تتيحها للجنة بعض المنظمات مثل منظمة العفو الدولية، وكاسا أليانزا، ومنظمة المساواة اﻵن، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان لﻷمريكتين، وأن يعلق عليها. |
| Some organizations, such as IAEA, ILO, IMO, ITU and WIPO, do not have any criteria. | UN | ولا توجد أي معايير في بعض المنظمات مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات والمنظمة الدولية للملكية الفكرية. |
| He argued that UNCTAD and organizations such as the ICC had a role to play in encouraging FDI flows to LDCs. | UN | وقال إنه ينبغي للأونكتاد وغيره من المنظمات مثل غرفة التجارة الدولية الاضطلاع بدور في تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً. |
| 56. It should be noted here that organizations, such as Eurostat, are currently working on a new legal framework, adapted to a more liberalized energy market, for their member countries,. | UN | 56 - ومن الجدير بالذكر هنا بأن المنظمات مثل يوروستات تعمل حاليا على إعداد إطار قانوني جديد للبلدان الأعضاء فيها، يجري تكييفه وفقا لسوق طاقة أكثر تحررا. |
| To be able to do this they need the help of all organizations, such as the United Nations, NGOs, churches and religious organizations, and governments. | UN | ولكي يصبحن قادرات علي ذلك فإنهن يحتجن إلى المساعدة من كل المنظمات مثل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والكنائس والمنظمات الدينية والحكومات. |
| And the incentive for authors to cooperate is, at best, mixed. It is therefore the responsibility of editorial boards and the directors of organizations like the NBER to make open access obligatory. | News-Commentary | إن البيانات الضخمة تَعِد بتقدم كبير، ولكن مجموعات البيانات الضخمة أيضاً تجعل النسخ مستحيلاً من دون تعاون المؤلف. والحافز الذي قد يحمل المؤلفين على التعاون ملتبس في أفضل تقدير. ولهذا فمن مسؤولية مجالس التحرير ومديري المنظمات مثل المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية أن يجعلوا الدخول المفتوح إلزاميا. |