regional organizations and arrangements are playing an increasingly important role in the maintenance of international peace and security. | UN | إن المنظمات والترتيبات الاقليمية تضطلع بدور متزايد اﻷهمية في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
As currently drafted, the document was open to interpretations that would vastly expand the authority of regional organizations and arrangements while greatly diminishing both the authority of the United Nations and the principle of State sovereignty. | UN | وأشار إلى أن الوثيقة، بصيغتها الحالية، تسمح بتفسيرات توسع بصورة هائلة من سلطة المنظمات والترتيبات الاقليمية بينما تقلص بصورة كبيرة سلطة اﻷمم المتحدة ومبدأ سيادة الدول على حد سواء. |
In an " Agenda for Peace " , I have made it clear that the maintenance of international peace and security is a shared undertaking, a partnership between the United Nations and regional organizations and arrangements. | UN | وقد أوضحت في ' خطة للسلام ' أن صون السلم واﻷمن الدوليين مهمة مشتركة، وهي شراكة بين اﻷمم المتحدة وبين المنظمات والترتيبات الاقليمية. |
While effective solutions to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks will only be found at the regional level, many delegations have pointed to the need for regional organizations and arrangements to be adequately funded, so that they can discharge their responsibilities effectively. | UN | ولئن كانت الحلول الفعالة لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، لن توجد إلا على الصعيد الاقليمي، فإن وفودا عديدة أشارت مع ذلك إلى ضرورة تمويل المنظمات والترتيبات الاقليمية تمويلا كافيا ليتسنى لها أن تضطلع بمسؤولياتها على نحو فعال. |
Such regional organizations and arrangements can themselves play a very useful role, but we must have realistic expectations of them because most cannot match the capacity of global bodies to marshal resources for peace-building or, at the other end of the scale, for military responses to crises. | UN | وهذه المنظمات والترتيبات الاقليمية يمكنها بحد ذاتها أن تلعب دورا مفيدا تماما، ولكن ينبغي أن نكون واقعيين في توقعاتنا ﻷن معظمها لا يستطيع أن يجاري قدرة الهيئات العالمية على حشد الموارد من أجل بناء الســلام، من ناحية أو من أجل الاستجابة العسكرية لﻷزمات، من الناحية اﻷخرى. |
7. In its 22 June report (A/50/230), the Special Committee on Peace-keeping Operations reaffirmed the important role that regional organizations and arrangements could play in contributing to the maintenance of international peace and security. | UN | ٧ - وأعادت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه (A/50/230)، تأكيد الدور الهام الذي يمكن أن تقوم به المنظمات والترتيبات الاقليمية للاسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين. |