We also support the development of thematic debates, since these respond to issues of interest to the international community and that are a focus of concern and interest for the Organization as a whole. | UN | كما نؤيد تطوير المناقشات الموضوعية لأنها استجابة للمسائل التي تهم المجتمع الدولي والتي هي محط اهتمام المنظمة ككل. |
It was mentioned that the Secretary-General was to prepare a report on videoconferencing applicable to the Organization as a whole. | UN | وأفيد أن الأمين العام سيعد تقريرا عن الاجتماعات المعقودة عبر الفيديو ينطبق على المنظمة ككل. |
In the past there had been other organizations whose statutes had appeared to be faultless, but which had in fact been fronts for nefarious activities aimed at undermining Member States and the Organization as a whole. | UN | وأشار إلى أنه كانت هناك في الماضي منظمات أخرى كانت نُظُمها الأساسية تبدو من غير شائبة، في حين أنها كانت في الواقع واجهات لأنشطة شريرة ترمي إلى تقويض دول أعضاء وتقويض المنظمة ككل. |
The reform of outsourcing practices should not lag behind the reform of the Organization as a whole. | UN | وقال إن إصلاح ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية ينبغي ألا يتأخر عن إصلاح المنظمة ككل. |
Indeed, it was a matter of concern not only for the Committee but for the Organization as a whole. | UN | وفي الواقع، فإن تلك المسألة تثير القلق ليس في اللجنة فحسب بل أيضا في المنظمة ككل. |
The Secretary-General’s report would include a synthesis of the major substantive and institutional implications of the prior events for the work of the Organization as a whole. | UN | وسيشمل تقرير اﻷمين العام خلاصة جامعة لﻵثار الموضوعية والمؤسسية الرئيسية لﻷحداث السابقة على أعمال المنظمة ككل. |
It would make the Committee more representative and it would better reflect the membership of the Organization as a whole. | UN | إذ ستتسم اللجنة بطابع تمثيلي أكبر وستعكس على نحو أفضل أعضاء المنظمة ككل. |
Ultimately, the effectiveness of any cooperation between the United Nations and ECCAS would have to include the support that States Members of the Organization as a whole are prepared to extend to central African States. | UN | ولا تستقيم فعالية أي تعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في نهاية المطاف بدون الدعم الذي تبدي الدول الأعضاء في المنظمة ككل استعدادها لتقديمه إلى دول وسط أفريقيا. |
The common objective should be to ensure that the Organization as a whole was able to deliver in the best and most efficient manner. | UN | وينبغي وضع هدف مشترك هو ضمان تمكين المنظمة ككل من إنجاز عملها بأفضل وأكفأ طريقة ممكنة. |
A better division of work between the two most important organs will make the Organization as a whole more effective and more efficient. | UN | إن تحسين تقسيم العمل بين أهم هيئتين فيها سيجعل المنظمة ككل أكثر فعالية وأكثر كفاءة. |
Such meetings are essential in order to identify systemic problems that require attention by the Organization as a whole. | UN | وهذه الاجتماعات ضرورية للوقوف على المشاكل العامة التي تتطلب عناية المنظمة ككل. |
The success of the reform effort can be assured if it is coherent and aimed at the Organization as a whole. | UN | ونجاح جهد الإصلاح يمكن ضمانه إذا كان متماسكا ويستهدف المنظمة ككل. |
Management reforms directly pit the interests of Members against those of the Organization as a whole. | UN | أما الإصلاحات المتعلقة بالإدارة فتضع مصالح الأعضاء مباشرة في مقابل مصالح المنظمة ككل. |
Obviously, this description incorrectly assimilates the ICPO-General Secretariat with the Organization as a whole. | UN | ومن الواضح أن هذا الوصف يخلط عن خطأ بين الأمانة العامة للمنظمة وبين المنظمة ككل. |
The strategic framework was one of the instruments that guided the work of the Organization as a whole. | UN | والإطار الاستراتيجي هو إحدى الأدوات التي تسترشد بها المنظمة ككل في عملها. |
the Organization as a whole should discuss what mechanisms could be developed. | UN | ويتعين أن تناقش المنظمة ككل الآليات التي ينبغي إنشاؤها. |
There must be no hasty action which could harm the operation both of the Unit itself and of the Organization as a whole. | UN | ويجب عدم التسرع في اتخاذ أي إجراء يمكن أن يلحق الضرر بتشغيل الوحدة ذاتها وبتشغيل المنظمة ككل على حد سواء. |
External project evaluations include issues and themes that are applicable to the Organization as a whole. | UN | وتشمل تقييمات المشاريع التي أجرتها جهات خارجية مسائل ومواضيع تنطبق على المنظمة ككل. |
However, it was the duty of the entire Organization to ensure that those facilities were used more effectively. | UN | بيد أنه يرى أن من واجب المنظمة ككل أن تكفل استخداما أكثر فعالية لتلك المرافق. |
The inspection and investigation function for the whole organization which is under the direction of the UNHCR Inspector General, based at UNHCR Headquarters. | UN | وظيفة التفتيش والتحقيق في المنظمة ككل وتتم بتوجيه المفتش العام للمفوضية الذي يوجد مكان عمله في المقر الرئيسي للمفوضية. |
A properly detailed legal regulation of the basic provisions of NCRE would contribute to more accountability, better oversight by Member States and an increase in confidence in the Organization at large. | UN | ومن شأن وجود لوائح قانونية مفصلة تفصيلاً مناسباً للأحكام الأساسية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية أن يساهم في تعزيز المساءلة والرقابة من قبل الدول الأعضاء وزيادة في الثقة في المنظمة ككل. |
In addition, BDP is a member of a committee that reviews all partnership memoranda of understanding, providing an opportunity to look at the corporate picture strategically and ensure coherence. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مكتب السياسات الإنمائية عضو في لجنة تقوم باستعراض كل مذكرات التفاهم بشأن الشراكة، وهو ما يتيح له الفرصة للنظر إلى المنظمة ككل نظرة استراتيجية وكفالة تحقيق الاتساق. |
I am also appreciative of the professionalism of the staff of OIOS, and the openness of my management colleagues across the Organization when assisting me in my orientation and transition into this important role. | UN | وأعرب أيضا عن التقدير للمهنية التي يتحلى بها موظفو المكتب ولانفتاح زملائي الذين يتولون شؤون الإدارة في المنظمة ككل لدى تقديم المساعدة في توجيهي في المرحلة الانتقالية من هذه الوظيفة الهامة. |
Enhance the Organization-wide change management programme for IPSAS | UN | تعزيز برنامج إدارة التغيير على نطاق المنظمة ككل استعداداً لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |