"النهج المتعدد التخصصات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multidisciplinary approach
        
    • interdisciplinary approach
        
    • the multidisciplinary
        
    • multi-disciplinary approach
        
    • a multidisciplinary
        
    While implementing a multidisciplinary approach, professional rules on confidentiality should be respected. UN وينبغي احترام قواعد المهنة بشأن السرية لدى تنفيذ النهج المتعدد التخصصات.
    While implementing a multidisciplinary approach, professional rules on confidentiality should be respected. UN وينبغي احترام قواعد المهنة بشأن السرية لدى تنفيذ النهج المتعدد التخصصات.
    That multidisciplinary approach was proving effective, providing better focus for government resources and expanding the options for their application. UN وذكر أن هذا النهج المتعدد التخصصات أثبت فعاليته، حيث يوفّر تركيزا أفضل لموارد الحكومة ويزيد خيارات استخدامها.
    (ii) Stress that an interdisciplinary approach is now essential in this field; UN ' ٢ ' التشديد على أن من الضروري اتباع اﻵن النهج المتعدد التخصصات في هذا المجال؛
    The three cases I have just highlighted are clear examples of the multidisciplinary approach that is required nowadays. UN تشكّل الحالات الثلاث التي أبرزتها من فوري أمثلة واضحة على النهج المتعدد التخصصات اللازم اتباعه في الوقت الحاضر.
    Hence, UNFPA proposed retaining the core elements of the current TSS system, namely, the multi-disciplinary approach and the institutional arrangements for delivering technical assistance, while placing stronger emphasis on national capacity-building and technical backstopping of the country teams. UN ولذلك، اقترح الصندوق اﻹبقاء على العناصر اﻷساسية في نظام خدمات الدعم التقني الحالي وتتمثل في النهج المتعدد التخصصات والترتيبات المؤسسية ﻹيصال المساعدة التقنية مع التشديد أكثر على بناء القدرات الوطنية والدعم التقني لﻷفرقة القطرية.
    This multidisciplinary approach seeks to leverage the resources and know-how of all stakeholders to improve the safety of urban spaces. UN ويسعى هذا النهج المتعدد التخصصات إلى استغلال موارد وخبرات جميع أصحاب المصلحة لتحسين السلامة في المناطق الحضرية.
    This multidisciplinary approach has also been pursued in Belgium with regard to the sale and exploitation of children. UN كذلك فإن هذا النهج المتعدد التخصصات قد اتُبع في بلجيكا فيما يتعلق ببيع اﻷطفال واستغلالهم.
    The multidisciplinary approach that the Department pursues in the design and implementation of its activities was commended. UN وحظي بالثناء النهج المتعدد التخصصات الذي تتبعه الإدارة في تصميم وتنفيذ أنشطتها.
    The multidisciplinary approach that the Department pursues in the design and implementation of its activities was commended. UN وحظي بالثناء النهج المتعدد التخصصات الذي تتبعه الإدارة في تصميم وتنفيذ أنشطتها.
    Agenda item 5: to consider the implications of the convergence of chemistry and biology and of the multidisciplinary approach taken in rapidly developing fields such as synthetic biology and nanotechnologies. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تداعيات تلاقي الكيمياء والبيولوجيا وكذلك النهج المتعدد التخصصات الذي أخذ به في الميادين السريعة التطور مثل البيولوجيا التركيبية والتكنولوجيات النانوية؛
    The success of the World Conference in Yokohama confirms the value of the multidisciplinary approach employed there. UN ويؤكد نجاح المؤتمر العالمي في يوكوهاما قيمة النهج المتعدد التخصصات الذي استخدم في المؤتمر.
    Nevertheless, we in Europe must not forget the importance of a multidisciplinary approach to the drug problem. UN ومع ذلك يجب علينا ألا ننسى في أوروبا أهمية النهج المتعدد التخصصات في معالجة مشكلة المخدرات.
    3. The above definition highlights the multidisciplinary approach necessary within organizations committed to KM. UN 3- يبرز التعريف الوارد أعلاه النهج المتعدد التخصصات الذي يعد ضرورياً في المنظمات الملتزمة بإدارة المعارف.
    3. The above definition highlights the " multidisciplinary approach necessary within organizations committed to KM. UN 3- يبرز التعريف الوارد أعلاه " النهج المتعدد التخصصات الذي يعد ضرورياً في المنظمات الملتزمة بإدارة المعارف.
    Based on good practices and practical advice from the field, it will reinforce a multidisciplinary approach to resolving problems associated with beneficiary security. G. Emergency preparedness and response UN والهدف من الدليل هو تعزيز النهج المتعدد التخصصات المتبع حيال حل المشكلات المرتبطة بأمن المستفيدين وذلك استنادا إلى الممارسات الجيدة وإلى النصائح العملية المستقاة من الميدان.
    While the needs are vast, the resources the United Nations can mobilize, coordinate and bring to bear will foster the kind of multidisciplinary approach on which a successful peace process depends. UN وبينما تعد الاحتياجات ضخمة، ستمكن الموارد التي تستطيع اﻷمم المتحدة تعبئتها، وتنسيقها وحشدها من تعزيز النهج المتعدد التخصصات الذي يعتمد عليه نجاح عملية السلام.
    These reforms are geared on the one hand towards human rights training and, on the other, as part of an interdisciplinary approach, to issues relating to the laws of war. UN وهذه الاصلاحات موجهة نحو التدريب في ميدان حقةوق اﻹنسان، من ناحية أولى، وكذلك نحو القضايا المتصلة بقوانين الحرب من ناحية ثانية باعتبارها جزءا من النهج المتعدد التخصصات.
    This interdisciplinary approach of using data from satellite radar (SAR interferometry), seismology and other Earth-science domains provides the unique potential of narrowing down the scientific uncertainty about future disastrous events. UN وهذا النهج المتعدد التخصصات لاستعمال البيانات المستمدة من الرادارات الساتلية (قياس التداخل باستخدام الرادار ذي الفتحة الاصطناعية)، وقياس الزلازل، وغيرها من مجالات علوم الأرض، يوفّر إمكانيات فريدة لخفض عدم اليقين العلمي بشأن الحوادث الكارثية في المستقبل.
    A new method of dynamic sociometry has been developed based on the interdisciplinary approach combining biology, psychology and sociology. UN وقد تم استحداث طريقة جديدة لقياس المعاشرة الدينامي استنادا الى النهج المتعدد التخصصات الذي يجمع بين علم اﻷحياء وعلم النفس وعلم الاجتماع )بيوبسيس( .
    In its multi-disciplinary approach, the subprogramme pays particular attention to key areas of economic and social development and management, including structural adjustment policies, investment programming and monitoring, and planning and policy formulation and management. UN وسيولي البرنامج الفرعي، في إطار النهج المتعدد التخصصات الذي يتبعه، اهتماما خاصا بالمجالات الرئيسية للتنمية واﻹدارة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك سياسات التكيف الهيكلي، وبرمجة الاستثمارات ورصدها، والتخطيـط ووضع السياسات وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus