"الهجرة النظامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regular migration
        
    The cooperation of destination countries in facilitating regular migration would be appreciated and would result in fewer people engaging in irregular movements. UN وسيكون تعاون دول المقصد في تيسير الهجرة النظامية موضع تقدير كما سيؤدي إلى خفض عدد المشاركين في التحركات غير القانونية.
    In this context, it is crucial to put in place the necessary tools to fight against human trafficking and promote regular migration. UN ولا بد، في هذا السياق، من إيجاد الأدوات اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر وتشجيع الهجرة النظامية.
    Increased opportunities for regular migration would serve to decrease demand for facilitation of irregular migration. UN ومن شأن زيادة فرص الهجرة النظامية أن تخفض الطلب على تيسير الهجرة غير النظامية.
    However, that demand has not been matched by a corresponding increase in regular migration channels. UN ومع ذلك، لم يقابل هذا الطلب توسع مماثل في قنوات الهجرة النظامية.
    Where regular migration channels fail to reflect labour market needs realistically, migrants are more likely to engage in irregular migration, thus risking exploitation, abuse and detention. UN وحينما تخفق قنوات الهجرة النظامية في تلبية احتياجات سوق العمل بشكل واقعي، يكون المهاجرون أميل إلى الانخراط في الهجرة غير النظامية، مخاطرين بذلك بالتعرُّض للاستغلال والإساءة والاحتجاز.
    The Committee recommends that the State party should continue to take appropriate measures to protect women domestic workers, including access to regular migration status and greater and more systematic involvement of the labour authorities in monitoring their working conditions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التدابير الملائمة الرامية إلى حماية العاملات في المنازل، بما في ذلك من خلال الحصول على وضع الهجرة النظامية ومشاركة سلطات العمل بقدر أكبر وبانتظام أكثر في رصد ظروف عملهن.
    Other cooperative processes cover migration-related issues generally, including regular migration and highly skilled migrants. UN وثمة عمليات تعاونية أخرى تتناول المسائل المتعلقة بالهجرة بشكل عام، بما في ذلك الهجرة النظامية والمهاجرون ذوو المهارات العالية.
    56. Another subject of concern for Australia was people smuggling, a growing international phenomenon organized by criminals whose activities were threatening the integrity of protection systems and regular migration programmes. UN 56 - وقالت إن تهريب الأشخاص موضوع آخر يشكل مصدر قلق لأستراليا، وهو ظاهرة دولية متعاظمة ينظمها المجرمون الذين تهدد أنشطتهم سلامة نظم الحماية وبرامج الهجرة النظامية.
    3. regular migration and irregular migration should not be considered in isolation from each other. UN ٣ - ينبغي عدم النظر إلى الهجرة النظامية والهجرة غير النظامية بمعزل عن بعضهما البعض.
    In order to achieve the benefits of regular migration and reduce the costs of irregular migration, the capacity of countries to manage movement of people should be enhanced through information sharing and technical and financial assistance. UN ومن أجل تحقيق فوائد الهجرة النظامية وتخفيض تكاليف الهجرة غير النظامية، ينبغي تعزيز قدرة البلدان على تنظيم حركة الشعوب عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة التقنية والمالية.
    The distinction between the two is made clear in these documents: while the definition of trafficking contains the element of coercion and affirms that trafficking may occur within a context of regular migration, that of smuggling does not. UN ويشير البروتوكولان إلى ظاهرتين مختلفتين في الاتفاقية ذاتها، وقد ميزا بوضوح بينهما، فعلى النقيض من التهريب، يتضمن تعريف الاتجار عنصر الإكراه ويؤكد أن الاتجار قد يحدث في سياق الهجرة النظامية.
    The management of large migration flows represents a very serious challenge for any State and, in this context, agreements for the forced return of the illegal migrants not entitled to international protection are a useful tool to fight human trafficking and promote regular migration. UN وتمثل إدارة تدفقات كبيرة من المهاجرين تحدياً بالغ الصعوبة بالنسبة لأي دولة. لذا، فإن إبرام اتفاقات الإعادة القسرية للمهاجرين غير القانونيين وغير المؤهلين للاستفادة من الحماية الدولية أداة مفيدة، في هذا السياق، من أجل مكافحة الاتجار بالبشر وتشجيع الهجرة النظامية.
    30. As opportunities for regular migration diminished, owing to the imposition of more restrictive policies, migrants became more vulnerable to indecent working conditions and to trafficking. UN 30 - ومع تضاؤل فرص الهجرة النظامية بالنظر إلى فرض سياسات تقييدية على نحو أكبر، أصبح المهاجرون أكثر عرضة لشروط عمل غير لائق وللاتجار بهم.
    However, this needs to be balanced by policies, legislation and practices that protect the rights of persons to be internationally mobile, assure socio-economic stability in countries of migrant origin, transit and destination, and protect the integrity of regular migration regimes. UN إلا أن هذا الأمر يلزم موازنته من خلال السياسات، والتشريعات والممارسات التي تحمي حقوق الأشخاص في القدرة على التنقل على المستوى الدولي، وفي ضمان الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في بلدان المهاجرين الأصلية وبلدان العبور والبلدان المقصودة، وحماية سلامة نظم الهجرة النظامية.
    The Conference also urged States parties, in accordance with the Smuggling of Migrants Protocol, to promote or strengthen, as appropriate, programmes and cooperation at the national, regional and international levels in support of regular migration and of deterring irregular migration so as to prevent and combat the smuggling of migrants. UN وحثَّ المؤتمر أيضا الدول الأطراف على أن تقوم، حسب الاقتضاء، ووفقا لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، بتعزيز أو توطيد برامج وأوجه التعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي التي تدعم الهجرة النظامية وتردع الهجرة غير النظامية ابتغاء منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    The Conference also urged States parties, in accordance with the Smuggling of Migrants Protocol, to promote or strengthen, as appropriate, programmes and cooperation at the national, regional and international levels in support of regular migration and of deterring irregular migration so as to prevent and combat the smuggling of migrants. UN كما شجَّع المؤتمر الدول الأطراف على أن تقوم، وفقاً لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، وحسب الاقتضاء، بتعزيز أو توطيد البرامج والتعاون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل دعم الهجرة النظامية وردع الهجرة غير النظامية ابتغاء منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    (b) Time frame and coverage of enhanced regular migration channels, including for family reunification; UN (ب) الإطار الزمني ومدى تغطية قنوات الهجرة النظامية المعززة، بما في ذلك لأغراض لم شمل الأسرة؛
    56. The Organization of American States, at a special session on migration and development held in May 2007, pledged to develop a comprehensive regional plan aimed at promoting the beneficial effects of international migration, protecting the rights of migrants and facilitating regular migration through cooperative arrangements, involving both Government authorities and civil society organizations. UN 56 - وتعهدت منظمة الدول الأمريكية، في دورة خاصة عن الهجرة والتنمية عُقدت في أيار/مايو 2007، بوضع خطة إقليمية شاملة بهدف تعزيز الآثار المفيدة للهجرة الدولية، وحماية حقوق المهاجرين وتسهيل الهجرة النظامية من خلال الترتيبات التعاونية التي تكون السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني أطرافا فيها.
    Consider opening up more regular migration channels, including for low-skilled workers, thus reflecting the real labour needs of the European Union, which would lead to fewer irregular border crossings and less smuggling of migrants. UN 84- النظر في فتح أبواب المزيد من قنوات الهجرة النظامية بما في ذلك بالنسبة للعمال ذوي المهارات القليلة الأمر الذي يعكس الاحتياجات الفعلية للأيدي العاملة في الاتحاد الأوروبي، ويؤدي إلى الحد من حالات عبور الحدود بشكل غير نظامي والحد من تهريب المهاجرين.
    120. Participants agreed that regular migration opportunities offered the best forms of social protection, particularly if combined with low pre-departure costs, predeparture information, regulation of recruitment agencies and enforcement in the workplace. UN 120 - واتفق المشاركون على أن فرص الهجرة النظامية تقدم أفضل أشكال الحماية الاجتماعية، وبخاصة إذا ما اقترنت بانخفاض تكاليف قبل المغادرة، ومعلومات قبل المغادرة، وتنظيم وكالات الاستقدام، والإنفاذ في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus