"الهياكل الأساسية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national infrastructure
        
    • national infrastructures
        
    :: Assisting the protection of the critical national infrastructure. UN :: المساعدة في حماية الهياكل الأساسية الوطنية الحيوية
    national infrastructure for the introduction and development of nuclear energy UN الهياكل الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها
    national infrastructure for the introduction and development of nuclear energy UN الهياكل الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها
    :: The effectiveness of national infrastructures for peace as a home-grown solution for strengthening indigenous capacities for conflict prevention. UN :: فعالية الهياكل الأساسية الوطنية لإقامة السلام باعتبار ذلك حلا محليا لتعزيز القدرات المحلية لمنع نشوب النزاعات.
    The amount shall be increased and allocated by the Ministry for national infrastructures by the Ministry of Finance. UN وستقوم وزارة الهياكل الأساسية الوطنية ووزارة المالية بزيادة وتخصيص هذا المبلغ.
    national infrastructure for the introduction and development of nuclear energy UN الهياكل الأساسية الوطنية لاستحداث الطاقة النووية وتطويرها
    Peacekeeping operations may be deployed in countries where the national infrastructure has been severely damaged, if not destroyed. UN يمكن وزع عمليات حفظ السلام في بلدان تكون فيها الهياكل الأساسية الوطنية قد أصيبت بأضرار بالغة، إن لم تكن قد دُمِّرت.
    Depending on the terms of the ceasefire agreement, some groups enjoy greater integration with the national infrastructure. UN ورهنا ببنود اتفاق وقف إطلاق النار، تتمتع بعض الجماعات بقدر أكبر من الاندماج في الهياكل الأساسية الوطنية.
    national infrastructure on ageing UN الهياكل الأساسية الوطنية الخاصة بالشيخوخة
    Governments may wish to consider the following components in designing their national infrastructure on ageing. UN وقد ترغب الحكومات في النظر في المكونات التالية عند تصميم الهياكل الأساسية الوطنية الخاصة بالشيخوخة.
    Therefore, it will be necessary to establish sound, reliable financing schemes and implement strategies to build and preserve national infrastructure, including an investment in civil society. UN ولذلك، سيكون من اللازم وضع نظم مالية سليمة وموثوقة وتنفيذ استراتيجيات لبناء الهياكل الأساسية الوطنية وحفظها، بما في ذلك الاستثمار في المجتمع المدني.
    In 2012, IAEA was strengthening its focus on supporting national infrastructure development in Member States with firm plans to begin using nuclear power. UN وستنهض الوكالة في عام 2012 بتعزيز تركيزها على دعم تنمية الهياكل الأساسية الوطنية في الدول الأعضاء بخطط قوية لبدء استعمال الطاقة النووية.
    Most FSA groups initially adopted a defensive posture, but then turned to offensive operations against Government forces and facilities and against critical national infrastructure. UN وقد اتخذ معظم المجموعات التابعة للجيش السوري الحر في البداية موقفا دفاعيا، لكنها تحولت بعد ذلك إلى شن عمليات هجومية ضد القوات الحكومية والمرافق وضد الهياكل الأساسية الوطنية الهامة.
    :: Unauthorized, destructive activities within automated systems, including those systems used in the management of critical national infrastructure facilities UN :: الأنشطة غير المأذون بها والمدمرة داخل النظم الآلية، بما في ذلك تلك النظم المستخدمة في إدارة مرافق الهياكل الأساسية الوطنية الحيوية؛
    Bank projects followed universal design principles in building or refurbishing national infrastructure, and all of its education, social protection and health strategies included persons with disabilities. UN وتتبع مشاريع البنك مبادئ التصميم الشامل في بناء الهياكل الأساسية الوطنية أو ترميمها، كما تضم جميع استراتيجياته المتعلقة بالتعليم والحماية الاجتماعية والصحة أشخاصاً من ذوي الإعاقة.
    The Government of National Unity and the Government of Southern Sudan presented joint planning documents, with a particular focus on the provision of support to the Three Areas and national infrastructure projects. UN وقدمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وثائق تخطيط مشتركة ركزت بصورة خاصة على دعم المناطق الثلاث ومشاريع الهياكل الأساسية الوطنية.
    Solutions for utilizing purified waste water shall be funded from the budget designated for this purpose by the Ministry for national infrastructures. UN وستمول حلول استخدام مياه النفايات المصفاة من الميزانية التي تخصصها لهذا الغرض وزارة الهياكل الأساسية الوطنية.
    Programme for strengthening national infrastructures for the promotion and protection of human rights UN برنامج تدعيم الهياكل الأساسية الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Programme for strengthening national infrastructures for the promotion and protection of human rights UN برنامج تدعيم الهياكل الأساسية الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Programme for Strengthening national infrastructures for the Promotion and Protection of Human Rights UN برنامج لتعزيز الهياكل الأساسية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Unfortunately, following the earthquakes, those programmes had been suspended so that all available resources could be channelled into rebuilding national infrastructures. UN لكن للأسف بعد الزلزالين عُلقت هذه البرامج حتى توجه كل الموارد المتاحة نحو إعادة بناء الهياكل الأساسية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus