"الهياكل الأساسية والمؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • infrastructure and institutions
        
    • infrastructure and institutional
        
    • infrastructures and institutions
        
    The infrastructure and institutions inherited from the colonial era had been destroyed completely. UN وقد دمرت بالكامل الهياكل الأساسية والمؤسسات الموروثة عن الحقبة الاستعمارية.
    Furthermore, we commit ourselves to intensifying efforts to promote infrastructure and institutions that support regional integration, including efforts to establish a continental integration fund for financing the Minimum Integration Programme. UN وفضلاً عن ذلك، نلتزم بتكثيف جهودنا لتعزيز الهياكل الأساسية والمؤسسات التي تدعم التكامل الإقليمي، بما يشمل بذل جهود لتأسيس صندوق للتكامل القاري لتمويل برنامج الحد الأدنى للتكامل.
    We lacked even the most basic political, legal and economic infrastructure and institutions necessary for self-governance. UN كنا نفتقر حتى إلى أبسط الهياكل الأساسية والمؤسسات السياسية والقانونية والاقتصادية الضرورية للحكم الذاتي.
    infrastructure and institutional development remain weak, human resources development is still lacking, terms of trade are deteriorating, the debt burden is debilitating, open unemployment in both the informal and formal sectors is rising, population growth remains high, epidemics and diseases continue to take their toll, and environmental degradation is pervasive. UN فتنمية الهياكل اﻷساسية والمؤسسات تظل ضعيفة، وتنمية الموارد البشرية ما زالت منعدمة، ومعدلات التبادل التجاري آخذة في التدهور، وعبء الدين ينوء بكلكله، والبطالة الظاهرة آخذة في الارتفاع في كل من القطاعين غير النظامي والنظامي، ونمو السكان يبقى مرتفعاً، واﻷوبئة واﻷمراض ما زالت تودي بما تودي به، وتردي البيئة منتشر.
    UNICEF has continued to support the development of infrastructures and institutions to extend routine services to all children. UN وقد واصلت اليونيسيف تقديم الدعم لتنمية الهياكل اﻷساسية والمؤسسات لتقديم الخدمات الاعتيادية لجميع اﻷطفال.
    Overall, there has been significant progress in rebuilding local government infrastructure and institutions. UN وقد تحقق، بوجه عام، تقدم كبير في إعادة بناء الهياكل الأساسية والمؤسسات الحكومية المحلية.
    For states and donors this may very often require not only to rebuild what is lost but to invest in infrastructure and institutions that provide a higher degree of protection than the status quo ante. UN وقد لا يتطلب هذا في أغلب الأحيان من الدول والجهات المانحة إعادة بناء ما هدِّم فقط بل الاستثمار في الهياكل الأساسية والمؤسسات التي توفر مستوى حماية أعلى من السابق.
    Furthermore, they committed themselves to intensifying efforts to promote infrastructure and institutions that support regional integration, including efforts to establish a continental integration fund for financing the Minimum Integration Programme. UN وعلاوة على ذلك، التزم الوزراء بتكثيف الجهود لتعزيز الهياكل الأساسية والمؤسسات التي تدعم التكامل الإقليمي، بما في ذلك الجهود المبذولة لإنشاء صندوق للتكامل في القارة لتمويل برنامج الحد الأدنى للتكامل.
    Regional infrastructure and institutions UN الهياكل الأساسية والمؤسسات الإقليمية
    Moreover, a large part of the infrastructure and institutions built by donors over the years had either been destroyed in Israeli military operations or put out of commission because of restrictions imposed by Israel. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جزءا كبيرا من الهياكل الأساسية والمؤسسات التي بنتها الجهات المانحة على امتداد السنوات إما أنها تعرضت للتدمير من جراء العمليات العسكرية الإسرائيلية، أو أنها تعطلت بسبب التقييدات التي تفرضها إسرائيل.
    Trade can be an engine of growth and trade liberalization can create substantial benefits, but only when countries have the necessary infrastructure and institutions to underpin strong supply responses. UN فالتجارة يمكن أن تعمل كمحرك للنمو، ويمكن لتحرير التجارة أن يدر فوائد كبرى، إلا أن هذه النتائج لا يمكن أن تتحقق إلا إذا توفرت لدى هذه البلدان الهياكل الأساسية والمؤسسات الضرورية لتعزيز قدرة العرض على الاستجابة.
    Mass unemployment, widespread lack of purchasing power and lack of infrastructure and institutions undeniably make Afghanistan one of the most difficult places on earth to live. UN ومما لا شك فيه أن البطالة الجماعية والافتقار إلى القوة الشرائية على نطاق واسع وكذلك الافتقار إلى الهياكل الأساسية والمؤسسات تجعل من أفغانستان أحد أصعب الأماكن التي يمكن أن يعيش فيها المرء على وجه الأرض.
    Mass unemployment, widespread lack of purchasing power and lack of infrastructure and institutions undeniably make Afghanistan one of the most difficult places on earth to live. UN ومما لا شك فيه أن البطالة الجماعية والافتقار إلى القوة الشرائية على نطاق واسع وكذلك الافتقار إلى الهياكل الأساسية والمؤسسات تجعل من أفغانستان أحد أصعب الأماكن التي يمكن أن يعيش فيها المرء على وجه الأرض.
    136. The Employment Action Programme for 2000 and 2001 envisages the development of infrastructure and institutions for carrying out the Programme, and available resources for realizing the planned activities in 2000 and 2001. UN 136- ويتوخى برنامج العمل المتعلق بالتشغيل بالنسبة لعامي 2000 و2001 تنمية الهياكل الأساسية والمؤسسات بغية تنفيذ البرنامج، وزيادة الموارد المتاحة لتحقيق الأنشطة المقرر تنفيذها في عامي 2000 و2001.
    6. Welcomes the recent aid for trade initiative to address the adjustment challenges, as well as to build the supply and trade capacities, infrastructure and institutions of developing countries, and stresses the need for the effective operationalization with sufficient and additional funding of the initiative to the benefit of the recipient countries; UN 6 - ترحب بمبادرة المعونة مقابل التجارة المتخذة مؤخرا لمعالجة التحديات في مجال التكيف، وكذلك لبناء القدرات في مجالـَـي الإمداد والتجارة وبنـاء الهياكل الأساسية والمؤسسات في البلدان النامية، وتشدد على ضرورة التنفيذ الفعال للمبادرة، عن طريق توفير تمويلات كافية وإضافية لصالح البلدان المستفيدة؛
    6. Welcomes the recent " aid for trade " initiative to address the adjustment challenges as well as to build the supply and trade capacities, infrastructure and institutions of developing countries, and stresses the need for the effective operationalization with sufficient and additional funding of the initiative to the benefit of the recipient countries; UN 6 - ترحب بمبادرة المعونة مقابل التجارة المتخذة مؤخرا لمعالجة التحديات في مجال التكيف، وكذلك لبناء القدرات في مجالــي الإمداد والتجارة وبنـاء الهياكل الأساسية والمؤسسات في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة التنفيذ الفعال للمبادرة، عن طريق توفير تمويلات كافية وإضافية لصالح البلدان المستفيدة؛
    They expressed serious concern about the exacerbation of the humanitarian crisis due to the severe impact of the blockade, which has caused grave deterioration of socio-economic conditions, including widespread poverty, unemployment, hardship, declining health conditions and decay of infrastructure and institutions in all sectors. UN وقد أعربوا عن قلقهم الشديد نتيجة لتفاقم الأزمة الإنسانية جراء الأثر الشديد للحصار الذي كان السبب في تدهور شديد في الأحوال الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك اتساع انتشار الفقر والبطالة والمعاناة الشديدة وتدهور الأحوال الصحية وخراب الهياكل الأساسية والمؤسسات في جميع القطاعات.
    In South - South trade, the types of NTBs that have been identified as major trade impediments include customs and administrative entry procedures, para-tariff measures (e.g. additional import charges and duties), and other regulatory measures affecting infrastructure and institutions. UN أما في مجال التجارة بين الجنوب والجنوب، فإن أنواع الحواجز غير التعريفية التي ارتُئي أنها تشكل عقبات تجارية رئيسية فتشمل الجمارك والإجراءات الإدارية المتعلقة بدخول السلع، والحواجز شبه التعريفية (كالرسوم والجبايات الإضافية)، والتدابير التنظيمية الأخرى التي تؤثر على الهياكل الأساسية والمؤسسات.
    infrastructure and institutional development remain weak, human resources development is still lacking, terms of trade are deteriorating, the debt burden is debilitating, open unemployment in both the informal and formal sectors is rising, population growth remains high, epidemics and diseases continue to take their toll, and environmental degradation is pervasive. UN فتنمية الهياكل اﻷساسية والمؤسسات تظل ضعيفة، وتنمية الموارد البشرية ما زالت منعدمة، ومعدلات التبادل التجاري آخذة في التدهور، وعبء الدين ينوء بكلكله، والبطالة الظاهرة آخذة في الارتفاع في كل من القطاعين غير النظامي والنظامي، ونمو السكان يبقى مرتفعاً، واﻷوبئة واﻷمراض ما زالت تودي بما تودي به، وتردي البيئة منتشر.
    infrastructure and institutional development remain weak, human resources development is still lacking, terms of trade are deteriorating, the debt burden is debilitating, open unemployment in both the informal and formal sectors is rising, population growth remains high, epidemics and diseases continue to take their toll, and environmental degradation is pervasive. UN فتنمية الهياكل اﻷساسية والمؤسسات تظل ضعيفة، وتنمية الموارد البشرية ما زالت منعدمة، ومعدلات التبادل التجاري آخذة في التدهور، وعبء الدين ينوء بكلكله، والبطالة الظاهرة آخذة في الارتفاع في كل من القطاعين غير النظامي والنظامي، ونمو السكان يبقى مرتفعاً، واﻷوبئة واﻷمراض ما زالت تودي بما تودي به، وتردي البيئة منتشر.
    In most developing countries and countries in transition where the transportation and communications infrastructures and institutions do not allow fast and reliable transportation, the best strategy involves speculation and forward-positioning of inventory to meet the customers' requirements. UN ٤٢- أما في أغلب البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية حيث الهياكل اﻷساسية والمؤسسات في مجالي النقل والاتصالات لا تسمح بالنقل السريع والموثوق، فإن الاستراتيجية الفضلى تقوم على التوقع ووضع المخزون في منطقة أمامية للوفاء بحاجات الزبائن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus