"بأسلوب مستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a sustainable way
        
    • sustainably
        
    • the sustainable
        
    • sustainable manner
        
    Plans are also under way to assist the government resolve in a sustainable way through a geothermal programme. UN والخطط جارية أيضا لمساعدة الحكومة في حل المسألة بأسلوب مستدام من خلال برنامج للطاقة الحرارية اﻷرضية.
    The potential thereof is recognized, but the challenge for small island developing States is to ensure that those resources are developed and used in a sustainable way for the well-being of present and future generations. UN واﻹمكانيات التي تتمتع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية أمر مسلم به، ولكن التحدي الذي يجابه تلك الدول هو كفالة تطوير تلك الموارد واستخدامها بأسلوب مستدام من أجل رفاه اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    Their potential is recognized, but the challenge for small island developing States is to ensure that they are used in a sustainable way for the well-being of present and future generations. ... UN والامكانيات التي تتمتع بها تلك الدول أمر مسلﱠم به، ولكن التحدي الذي يجابهها هو كفالة استخدام هذه الامكانيات بأسلوب مستدام من أجل رفاه اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    3. The social dimension of forest management work is concerned with the quality and extent of relationships between families, communities and regions, which constitute the foundation for sustained progress in forest management practices and the generation and distribution of increased economic benefits from sustainably managed forests. UN 3 - ويركز البعد الاجتماعي لإدارة الغابات على جودة ونطاق العلاقات بين الأسَر والمجتمعات المحلية والمناطق، بوصف ذلك الأساس لتحقيق تقدم مطرد في ممارسات إدارة الغابات، وتوليد وتوزيع الفوائد الاقتصادية المتزايدة من الغابات التي تُدار بأسلوب مستدام.
    The special needs of members whose forestry sectors' contribution to their economies is adversely affected by the implementation of the strategy for achieving the exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources by the year 2000; UN (أ) الاحتياجات الخاصة للبلدان الأعضاء التي تتأثر مساهمة قطاعاتها الحراجية اقتصادياً تأثراً سلبياً نتيجة لتنفيذ استراتيجية لتحقيق صادرات الأخشاب ومنتجات الأخشاب الاستوائية من مصادر مدارة بأسلوب مستدام بحلول عام 2000؛
    8. Tourism can significantly contribute to environmental protection, the conservation of biological diversity and the sustainable use of natural resources. UN ٨ - يمكن للسياحة أن تسهم بشكل كبير في حماية البيئة وحفظ التنوع اﻷحيائي واستخدام الموارد الطبيعية بأسلوب مستدام.
    But poverty also has a capability dimension which prevents people from having the capacity to earn more and rise above the poverty line in a sustainable manner. UN ولكن للفقر أيضاً بعداً يتعلق بالقدرة ويحرم الأشخاص من طاقة كسب المزيد وتخطي حد الفقر بأسلوب مستدام.
    Whether for food, medicine, shelter or income-generation, the groups are using their biological resources in a sustainable way to improve their livelihoods. UN وسواء تعلق الأمر بالغذاء أو الدواء أو المأوى أو إدرار الدخل، فإن المجتمعات تستخدم مواردها البيولوجية بأسلوب مستدام من أجل تحسين أسباب الرزق فيها.
    They are actions, initiatives or projects which have resulted in tangible and measurable improvements in the quality of life and in the living environments of people in a sustainable way. UN وهي اجراءات أو مبادرات أو مشروعات أسفرت عن تحسينات قابلة للقياس وهامة في نوعية حياة الناس وفي بيئتهم المعيشية بأسلوب مستدام.
    30. The objective in this thematic area is to equip Arab societies with added capacity to use their natural resources in a sustainable way to achieve economic growth and human development. UN ٣٠ - تتمثل اﻷهداف في هذا المجال المواضيعي في تزويد المجتمعات العربية بقدرة إضافية على استخدام مواردها الطبيعية بأسلوب مستدام من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Small island developing States have valuable resources, including oceans, coastal environments, biodiversity and, most importantly, human resources. Their potential is recognized, but the challenge for small island developing States is to ensure that they are used in a sustainable way for the well-being of present and future generations. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية تتمتع بموارد قيمة، بما في ذلك المحيطات والبيئات الساحلية والتنوع الحيوي، واﻷهم من ذلك كله وهو الموارد البشرية، واﻹمكانيات التي تتمتع بها تلك الدول أمر مسلم به، ولكن التحدي الذي يجابهها هو كفالة استخدام هذه اﻹمكانيات بأسلوب مستدام من أجل رفاه اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    58. Best practices. These are actions that have resulted in tangible and measurable improvements in the quality of life and in the living environments of people in a sustainable way. UN ٥٨ - أفضل الممارسات - هذه إجراءات أسفرت عن تحسينات ملموسة وقابلة للقياس في نوعية الحياة والبيئة المعيشية لجميع الناس بأسلوب مستدام.
    The Women Enterprise Fund is a flagship project under the social pillar in the Vision 2030 and the government will therefore continue to allocate more resources to the revolving fund in order to enhance its capacity to address gender inequality in a sustainable way. UN ويعتبر هذا الصندوق مشروعاً رائداً في إطار الجانب الاجتماعي لرؤية عام 2030، ولذلك ستواصل الحكومة تخصيص مزيد من الموارد للصندوق الدائر بغية تحسين قدرته على التصدي لمظاهر عدم المساواة بين الجنسين بأسلوب مستدام.
    16. The Centre's activities strengthened the capacity of States in the region to train law enforcement personnel in a sustainable way and according to the needs of their respective countries. UN 16 - وعززت أنشطة المركز من قدرة الدول في المنطقة على تدريب موظفي إنفاذ القانون بأسلوب مستدام ووفقا لاحتياجات بلد كل منهم.
    To develop the full potential of biofuels, its growth has to be managed in a sustainable way to meet requirements related to the economic, social and environmental dimensions of sustainability, in particular food security and sustainable forest management goals. UN ومن أجل تنمية كامل إمكانيات الوقود الأحيائي، يتعين إدارة نموه بأسلوب مستدام من أجل الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للاستدامة، ولا سيما أهداف الأمن الغذائي والإدارة المستدامة للغابات.
    (k) Improving marketing and distribution of tropical timber and timber product exports from sustainably managed and legally harvested sources and which are legally traded, including promoting consumer awareness; UN (ك) تحسين تسويق وتوزيع صادرات الأخشاب الاستوائية ومنتجات الأخشاب المتأتية من مصادر مدارة بأسلوب مستدام والمقطوعة بصورة قانونية والتي تجري التجارة فيها بصورة قانونية، بما في ذلك تعزيز توعية المستهلكين؛
    Recalling the spirit and commitment of the Year 2000 Objective and the reaffirmation by the International Tropical Timber Council in November 2000 of its full commitment to moving as rapidly as possible towards achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources, ITTO Objective 2000, and the establishment of the Bali Partnership; UN وإذ تذكر بروح والتزام هدف عام 2000 وإعادة تأكيد المجلس الدولي للأخشاب الاستوائية في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بالتزامه التام بالتقدم بأسرع ما يمكن صوب تحقيق صادرات من الأخشاب الاستوائية والمنتجات الخشبية الناتجة من مصادر مدارة بأسلوب مستدام وهو هدف المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية لعام 2000، وإقامة شراكة بالي،
    The Convention provides the international legal framework for the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components and the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources. UN توفر الاتفاقية الإطار القانوني الدولي للمحافظة على التنوع البيولوجي، والاستفادة بأسلوب مستدام من مكوناته وتقاسم المنافع الناشئة من استخدام الموارد الوراثية بروح العدل والإنصاف.
    1. A REDD-plus mechanism is hereby defined to support the voluntary efforts of Parties not included in Annex I to reduce emissions from deforestation and forest degradation, promote conservation and the sustainable management of forests, and to enhance forest carbon stocks. UN 1- تُنشأ بموجب هذا البروتوكول آلية أنشطة إضافية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها (آلية الأنشطة الإضافية) من أجل دعم الجهود الطوعية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول الرامية إلى خفض تلك الانبعاثات وإلى تشجيع حفظ الغابات وإدارتها بأسلوب مستدام وإلى زيادة مخزونات الكربون في الغابات.
    The international community had still not invested sufficient funds or put together a set of policies to break the poverty trap in a sustainable manner. UN فلم يستثمر بعد المجتمع الدولي أموالا كافية كما لم يجمع بعد مجموعة من السياسات الكفيلة بالإفلات من الفقر بأسلوب مستدام.
    Forest lands may be covered by forests or degraded - that is, currently devoid of trees or not maintained in a sustainable manner. UN وقد تكون أراضي الغابات مغطاة بالغابات أو متدهورة -- أي جرداء من اﻷشجار في الوقت الحالي أو غير مصانة بأسلوب مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus