| And after a lifetime of distinguished scientific inquiry, he was inspired to follow a new line of work... | Open Subtitles | و بعدما قضى حياته في بحث علمي مميز أُلهم بإتباع نوع جديد من العمل فعمل كاهناً |
| We call upon all development partners to follow that positive example. | UN | ونطالب جميع الشركاء الإنمائيين بإتباع ذلك النموذج الإيجابي. |
| The subprogramme will be implemented by pursuing the following strategy: | UN | وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي بإتباع الاستراتيجية التالية: |
| I mean, he thinks he's playing it safe by following instructions. | Open Subtitles | أعنى , انه يظن انه يلعب بأمان بإتباع الأوامر |
| The rope ladder works. At least someone followed protocol. | Open Subtitles | السلم المكون من حبل نفع على الاقل قام أحدهم بإتباع البروتوكول |
| Only by pursuing a holistic approach can we truly ensure the security of the people of this world. | UN | ولن نتمكن حقا من ضمان أمن سكان هذا العالم إلا بإتباع نهج كلي. |
| We would hope that delegations would indeed be in a position to follow that line which I tried to recall here. | UN | ونأمل في أن تكون الوفود حقاً في وضع يسمح لها بإتباع النهج الذي حاولتُ أن أذكّر به المؤتمر. |
| I guess one of us doesn't need a demon to help follow a clue trail. | Open Subtitles | أظن أن أحدنا لا يحتاج شيطان للمساعدة بإتباع أثر. |
| If you follow the instructions, the outcome will be satisfactory. | Open Subtitles | إن لم تقوموا بإتباع التعليمات. فستكون النتيجة مرضية. |
| It's hard to be a lawkeeper unless you follow the law. | Open Subtitles | من الصعب ان تكون حافظ القانون إلا إذا قمت بإتباع القانون |
| I want you to promise me you'll follow B.P.D. protocols no matter what. | Open Subtitles | اريدك أن تعديني بإتباع إتفاق القسم مهما يكن |
| You know who else has that super special ability to follow a woman into a bathroom? | Open Subtitles | اتعلم من لديه تلك القدره الخارقه ؟ بإتباع امرأه الى الحمام ؟ |
| If we keep following the river we should be there by nightfall tomorrow. | Open Subtitles | إذا استمرينا بإتباع النهر سنصل لهناك بحلول غروب شمس الغد |
| You know, we have already avoided two fights following this theory. | Open Subtitles | كما تعلم لقد تجنبنا معركتين بالفعل بإتباع هذه النظرية |
| You need to start following the rules like the rest of us, so I'm assigning you a new partner. | Open Subtitles | عليك أن تبدأ بإتباع القوانين كما نتبعها نحن لذا سأجعل لك شريكاً جديداً |
| If we join the South, I believe we will end up following the South Korean will. | Open Subtitles | إذا إنضممنا الى الجنوب أعتقد بأنه سينتهي بنا الأمر بإتباع رغبات الجنوب |
| I know you'll be happy following in your father's footsteps. | Open Subtitles | اعلمُ انكِ ستكونين سعيدة بإتباع خطوات والدكِ |
| They find new feeding grounds by following the smell of sprouting grass. | Open Subtitles | إنهم يجدون أراضي جديدة للغذاء بإتباع رائحة براعم الحشائش. |
| Scrawny-ass son of a bitch wants to sell his own brothers down the river'cause we followed our orders. | Open Subtitles | ذو المؤخرة الصغيرة إبن العاهرة كان سيرسل إخواته عبر النهر لأننا قمنا بإتباع الأوامر. |
| I have followed the procedure for accidental death to the letter. | Open Subtitles | لقد قمت بإتباع القوانين المتعلقة بالموت العرضي بشكلٍ كامل |
| I come from an alternate universe in which I followed our plan for world domination. | Open Subtitles | أتيت من عالم مواز, وقمت بإتباع خطتنا, للسيطرة. |
| (b) Ensure orientation and pre-departure seminars for migrant workers with clear objectives, country-specific information and nationwide outreach using the rights-based approach; | UN | (ب) ضمان تنظيم دورات توجيهية وحلقات دراسية للعمال المهاجرين قبل مغادرتهم إلى الخارج، تشتمل على أهداف واضحة ومعلومات خاصة ببلد المقصد، وتشمل جميع أنحاء البلد بإتباع النهج القائم على الحقوق؛ |