| Those posts, Plus staff resources that existed previously at each duty station, are deemed sufficient to perform the necessary operational tasks. | UN | وتعتبر هذه الوظائف، بالاضافة إلى الموظفين الذين كانوا موجودين سابقا في كل مقر عمل، كافية ﻷداء مهام التشغيل اللازمة. |
| Plus, it sounds like you're going to prison for a long time. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، يبدو وكأنه كنت الذهاب إلى السجن لفترة طويلة. |
| Plus, people do all kinds of things in hotels | Open Subtitles | بالاضافة, الناس تفعل العديد من الاشياء فى الفندق |
| Besides the above-mentioned characteristics of the cease-fire violations, in this period there have been the following activities: | UN | بالاضافة إلى السمات المذكورة أعلاه لانتهاكات وقف إطلاق النار، جرت اﻷنشطة التالية في هذه الفترة: |
| Besides, something tells me the server could crash again soon. | Open Subtitles | بالاضافة أشعر بأن الخادم سوف يتعطل مرة أخرى قريباً |
| These vessels include a number of Iraqi speed boats, which monitor Iraqi fishermen as well as the Iranian coastline. | UN | ومن بين هذه المراكب عدد من القوارب السريعة التي تراقب صيادي اﻷسماك العراقيين بالاضافة إلى الساحل الايراني. |
| Plus, I did a background check while he was sleeping. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، فعلت خلفية تحقق بينما كان نائما. |
| Plus I don't even know if you have six fights left. | Open Subtitles | بالاضافة أني لا أعلم حتّى إن تبقى لديك ست قتالات. |
| Plus, it's not like having a sugar mama is that bad. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، انها ليست مثل وجود ماما السكر سيئا. |
| Plus, a normal Forsaken wouldn't have been so hard to kill. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، منبوذ العادي لن يكون صعب جدا قتله |
| Plus, there is scientific evidence that supports my plan. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، هناك أدلة علمية يدعم خطتي. |
| Plus, I'm dealing with this police matter right now. | Open Subtitles | بالاضافة لذلك انا اتعامل مع قضية شرطة الآن |
| - Besides, you have school and your father works. | Open Subtitles | بالاضافة الى مدرستك فأن لديك عمل مع والدك |
| Besides Pedro, Gustavo's the most trusted man I have. | Open Subtitles | قوستافو اكثر شخصا اثق به بالاضافة الى بيدرو |
| Besides, I can read your face pretty well by now. | Open Subtitles | بالاضافة الى اننى اقدر ان اقرء وجهك بوضوح الان |
| Besides, thank your daddy for leaving us the house all weekend. | Open Subtitles | بالاضافة اشكر والددك على ترك المنزل لنا طوال نهاية الاسبوع |
| Besides,if this was The last game i ever played, | Open Subtitles | بالاضافة, اذا كانت هذه اخر مباراة العبها ابداً |
| War victims, especially women and children, as well as war invalids. | UN | ضحايا الحرب، وبخاصة النساء واﻷطفال بالاضافة الى المعوقين بسبب الحرب. |
| Coercive control is a pattern of domination through intimidation, isolation, degradation and deprivation, in addition to physical assault. | UN | والسيطرة القسرية هي نمط من الهيمنة يقوم على الترهيب والعزل والتحقير والحرمان، بالاضافة إلى العدوان الجسدي. |
| I've found a cassette recorder and Also a tape | Open Subtitles | لقد وجدت مسجلة كاسيت بالاضافة الى بعض الأشرطة |
| The precarious economic situation of a fairly large number of families, combined with domestic violence, quite obviously has an impact on children. | UN | ومن الواضح جداً. أن عدم الاستقرار الاقتصادي لعدد كبير إلى حد ما من اﻷسر، بالاضافة إلى العنف العائلي يؤثر في اﻷطفال. |
| None of us are gonna survive much longer without food. including Laura. | Open Subtitles | لا احد منا يصبر بدون غذاء بالاضافة ان لورا تحتاج للغذاء |
| It is imperative that the reform of the Security Council should ensure greater accountability and democracy together with equitable representation. | UN | ومن الضروري أن يكفل اصلاح مجلس اﻷمن توفر قدر أكبر من الخضوع للمحاسبة والديمقراطية بالاضافة إلى التمثيل المنصف. |
| furthermore, it was pointed out that child soldiers were not all boys; there were Also girls. | UN | وذُكر بالاضافة إلى ذلك أن اﻷطفال الجنود ليسوا جميعاً من الذكور ولكن هناك أيضا فتيات مجندات. |
| In that connection, he stressed that the Covenant, over and above the Constitution, should serve to make the overall legal system more uniform. | UN | وأكد في ذلك الصدد أنه بالاضافة إلى الدستور، ينبغي أن يستفاد من العهد في جعل النظام القانوني الشامل أكثر توحيدا. |
| On top of that, she's a scandal paparazzi reporter. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك فهي باباراتزي متخصصة في الفضائح |
| along with fitting all other parameters of the profile. | Open Subtitles | بالاضافة لأنه يناسب كل العناصر الاخرى فى التحليل |