With regard to local self-government in Kosovo, the Constitution shall inter alia provide that: | UN | فيما يختص بالحكم الذاتي المحلي في كوسوفو، سينص الدستور على جملة أمور من بينها ما يلي: |
cooperating with international organizations for local self-government and other international organizations, | UN | التعاون مع المنظمات الدولية المعنية بالحكم الذاتي المحلي وغيرها من المنظمات الدولية؛ |
The Ministry of Local Government Administration is finalizing new draft laws on local self-government and on local elections, as well as on municipal boundaries and municipal incomes. | UN | وتعمل وزارة الحكم المحلي على إصدار الصيغة النهائية لمشاريع قوانين جديدة تتعلق بالحكم الذاتي المحلي وبالانتخابات المحلية وبحدود البلديات وإيرادات البلديات. |
Their responsibilities are codified in UNMIK Regulation No. 2000/45 on local self-government. | UN | وقد دونت مسؤولياتها في القاعدة التنظيمية 2000/45 للبعثة المتعلقة بالحكم الذاتي المحلي. |
The Law of the Republic of Armenia " On local self-governance " was adopted in 2002, defining the principles of local self-governance, the local self-government bodies, the powers thereof, the legal, economic and financial grounds and safeguards thereof, as well as regulating the interrelations between the State and the local self-government bodies; | UN | اعتُمد قانون جمهورية أرمينيا " المتعلق بالحكم الذاتي المحلي " عام 2002، واضعاً مبادئ الحكم الذاتي المحلي، وهيئات الحكم الذاتي المحلي، وسلطات هذه الهيئات، والأسس القانونية والاقتصادية والمالية والضمانات المتعلقة بها، إضافة إلى تنظيم العلاقات بين الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلية؛ |
Promulgation of a copyright law, freedom of information law, civil law on defamation, freedom of association law, and local self-government law | UN | :: إصدار قانون خاص بحق النشر، وقانون خاص بحرية المعلومات، وقانون مدني خاص بالتشهير، وقانون خاص بحرية الاجتماع، وقانون خاص بالحكم الذاتي المحلي |
Board of directors meetings were not held regularly or at all after the adoption of the applied law on local self-government, according to which meetings were no longer mandatory | UN | ولم تعقد اجتماعات مجالس الإدارة بانتظام أو لم تعقد البتة بعد اعتماد القانون المتعلق بالحكم الذاتي المحلي الذي أصبح ساريا والذي لا تنص أحكامه على إجبارية عقد الاجتماعات كما في السابق |
The administrative division, which by breaking up the territory wholly populated by Serbs and connecting its parts to the places and towns outside of the region with a predominantly Croatian population, would result in the Serbs becoming the minority in the greatest number of municipalities, with an insignificant number of exceptions, without adequate influence on the decision-making in local self-government. | UN | والتقسيم اﻹداري عن طريق تفتيت اﻹقليم المأهول كلية بالصرب وربط أجزائه بأماكن ومدن خارج المنطقة أغلبية سكانها الساحقة من الكروات مما سيؤدي الى أن يصبح الصرب أقلية في العدد اﻷكبر من البلديات مع عدد لا يذكر من الاستثناءات وبدون تأثير حاسم على صنع القرارات في الحكومة المتمتعة بالحكم الذاتي المحلي. |
As a result, there have been signs of improvement in the municipalities' actions within the scope of their responsibilities under UNMIK Regulation 2000/45 on local self-government in Kosovo. | UN | وبالتالي، فقد سجلت علامات تحسن في الإجراءات التي اتخذتها البلديات في نطاق مسؤولياتها بموجب اللائحة التنظيمية للبعثة 2000/45 المتعلقة بالحكم الذاتي المحلي في كوسوفو. |
Chairman of the Directors' Board of the Association of local self-government Independent Experts of Georgia (Since 2002) | UN | رئيس مجلس إدارة رابطة الخبراء المستقلين المعنيين بالحكم الذاتي المحلي في جورجيا (منذ 2002) |
In 2000 and 2001, UNMIK established the legal framework for Kosovo's path towards substantial autonomy and self-government: the Law on local self-government and the Constitutional Framework, as well as subsidiary legislation. | UN | وفي عامي 2000 و 2001، أنشأت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الإطار القانوني لمسار كوسوفو نحو الحكم الذاتي الجوهري - القانون المتعلق بالحكم الذاتي المحلي والإطار الدستوري وكذلك التشريعات الفرعية. |
Every person has the right to compensation of pecuniary or non-pecuniary damage caused by illegal or improper act of a State body, a holder of public power, a body of the autonomous province or a body of local self-government unit. | UN | ويحق لكل شخص الحصول على تعويض عن الضرر المالي أو غير المالي الذي نشأ عن فعل غير قانوني أو غير صحيح من جانب إحدى هيئات الدولة أو كيان يمارس سلطة عامة أو هيئة بمقاطعة متمتعة بالحكم الذاتي المحلي أو هيئة بإحدى وحدات الحكم الذاتي المحلية(). |
Funds for these purposes were also provided to the municipalities in 2006, while in 2007 the Government Office for local self-government and Regional Policy (hereinafter: GOLR) made funds available to the municipalities for the period from 2007 to 2009 through a call for applications for co-financing of projects for basic municipal infrastructure in Roma settlements. | UN | وقُدمت أموال لهذه الأغراض أيضاً إلى البلديات في سنة 2006، في حين عرض مكتب الحكومة المعني بالحكم الذاتي المحلي والسياسة الإقليمية (المشار إليه بالرمز GOLR) في سنة 2007 أموالاً متاحة إلى البلديات للفترة من 2007 إلى 2009 من خلال دعوة لتقديم طلبات للمشاركة في تمويل مشروعات من أجل البنية الأساسية البلدية الرئيسية في مستوطنات طائفة الروما. |