| Most often, this mechanism takes the form of a regional task force on poverty or similar arrangements. | UN | وفي معظم اﻷحيان، تأخذ هذه اﻵلية شكل إما فريق عمل إقليمي معني بالفقر أو ترتيبات مماثلة. |
| They have challenged stereotypes of poverty or those based on group identity. | UN | فهي تتحدى القوالب النمطية المرتبطة بالفقر أو تلك التي تقوم على الهوية الجَمْعية. |
| Indirect costs estimate impacts across all sectors of the economy, such as for example, price transmission mechanisms and costs relating to poverty or migration. | UN | وتدخل في تقدير التكاليف غير المباشرة التأثيرات على جميع القطاعات الاقتصادية، مثل تلك المتعلقة بآليات تأثّر الأسعار والتكاليف المرتبطة بالفقر أو الهجرة. |
| Simplistic formulas linking these changes with poverty or inequality will not take us far -- and they may well be misleading, as in the past 10 years the proportion of the world's population living in extreme poverty has, according to one reliable measure, in fact fallen from 28 to 24 per cent. | UN | والصيغ المبسطة التي تربط تلك التغيرات بالفقر أو عدم المساواة لن تذهب بنا على بعيد، بل قد تكون فعلا مضللة، حيث أن نسبة سكان العالم الذين يعيشون في فقر مدقع هبطت، خلال السنوات العشرة الماضية، على أساس أحد المقاييس التي يوثق بها، من 28 إلى 24 في المائة. |
| Today, all populations affected by poverty or threatened by war, global warming or natural disasters have the right to expect that our discussions and our actions will relieve their suffering and their pain. | UN | واليوم، لجميع السكان المتضررين بالفقر أو المهدَّدين بالحرب، والاحترار العالمي أو الكوارث الطبيعية، الحقّ في أن يتوقَّعوا أن تخفف مناقشاتنا وإجراءاتنا من معاناتهم وألمهم. |
| In his statement to the Council, he expressed disappointment that few of his own or his predecessors' recommendations had been implemented, that human rights continued to be violated on a systemic scale, and that this could not be explained away by poverty or massive violations of human rights during the period of Democratic Kampuchea. | UN | وفي البيان الذي أدلى به أمام المجلس، أعرب عن خيبة أمله لكون قلة قليلة من توصياته وتوصيات أسلافه قد نُفذت وأن حقوق الإنسان لا تزال تنتهك بشكل منتظم، وأن ذلك لا يمكن تبريره بالفقر أو بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في فترة كمبوتشيا الديمقراطية. |
| Projects to enhance practical and useful life skills of vulnerable groups in poverty or crisis-affected areas, have been implemented in Armenia, Ghana, Guinea, Kenya, Liberia, Malawi, Sierra Leone and Sudan. | UN | ونُفِّذت مشاريع لتحسين المهارات المتعلقة بالحياة العملية والمفيدة للمجموعات المعرَّضة للخطر في المناطق المتأثّرة بالفقر أو الأزمة، في أرمينيا، وسيراليون، والسودان، وغانا، وغينيا، وكينيا، وليبيريا، وملاوي. |
| The association helps children threatened by poverty or violence and even exploitation. It attaches great importance to giving the poorest children the opportunity to exercise their rights through ad hoc sporting and cultural activities. | UN | تقدم الرابطة المساعدة للأطفال المهددين بالفقر أو العنف وحتى بالاستغلال: وهي تولي أهمية كبيرة لمنح الأطفال الأكثر حرمانا فرصة ممارسة حقوقهم عن طريق عمليات مخصصة تمكنهم من ممارسة أنشطة رياضية أو ثقافية، مثلا. |
| There are variations across the goals, with significantly higher success rates in improving the policy and regulatory frameworks reported for governance (at 78 per cent) than for poverty or gender. | UN | ولكن هناك تباين فيما بين الأهداف، حيث تحققت معدلات نجاح أعلى بكثير في تحسين أطر السياسات والأطر التنظيمية المبلغ عنها بشأن شؤون الحكم (تبلغ 78 في المائة) مقارنة بالفقر أو نوع الجنس. |
| Above and beyond the States that we represent and their legitimate political interests, it is individuals — often vulnerable and adversely affected by poverty or war — who must be the recipients of international cooperation. | UN | وبجانب الدول التي نمثلها ومصالحها السياسية المشروعة، فإن اﻷفــــراد - الذين يكونـون في أحيان كثيرة ضعفاء ويتأثـرون بالفقر أو الحـــرب على نحو ضار - هم الذيــــن يجب أن يكونوا المستفيدين من التعاون الدولــــي. |
| 50. With regard to the prosecution of sexual crimes and violence against women and children, the Marshall Islands provided an update on progress in made in specific cases, but noted that such crimes were not always related to poverty or lack of education. | UN | 50- وفيما يتعلق بالملاحقة القضائية للجرائم الجنسية والعنف ضد المرأة والأطفال، قدمت جزر مارشال معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في حالات محددة، لكنها أشارت إلى أن مثل هذه الجرائم لا تتعلق دائماً بالفقر أو انعدام التعليم. |