| And he will deny it. for us boys, it's all about F.B.B. | Open Subtitles | ،وهو سيرفض ذلك، بالنسبة لنا نحن الرجال كلّ شيء حول و.ث.م |
| Someone like me who lives abroad understands well how difficult it is for us Chinese to survive here. | Open Subtitles | شخص مثلي يعيش في الخارج يفهم تماماً كم هو صعب بالنسبة لنا نحن الصينيين العيش هنا |
| This session of the General Assembly is very memorable for us, the Palestinian people and our leadership; we will not forget it. | UN | إن دورة الجمعية العامة هذه دورة لا تنسى بالنسبة لنا نحن الفلسطينيين، شعبا وقيادة. |
| It's a mortal sin to us Catholics. One-way ticket to hell. | Open Subtitles | إنّه إثم مميت بالنسبة لنا نحن الكاثوليكيّون، معصية جزاؤها جهنّم |
| Yee, for we villagers, cabbage has special meaning. | Open Subtitles | يى بالنسبة لنا نحن القرويون الكرنب لة معنى خاص عندنا |
| for those of us who live in the forests and whose livelihoods depend on the forests, this is a case of slow genocide. | UN | وهذا ما يعتبر بالنسبة لنا نحن سكان هذه الغابات بمثابة جريمة إبادة بطيئة. |
| But for us, the people of the Caribbean and of Africa, 200 years is really not very long ago. | UN | ولكن 200 عام ليست في الواقع مدة طويلة جدا بالنسبة لنا نحن شعب الكاريبي وأفريقيا. |
| But, for us Arabs, the issue is far more complex than that. | UN | لكن بالنسبة لنا نحن العرب الأمر أعقد من ذلك. |
| for us Africans, the United Nations is first and foremost a synonym of re-found dignity and freedom. | UN | إن اﻷمم المتحدة، بالنسبة لنا نحن الافريقيين هي أولا وقبل كل شيء مرادف لاسترداد الكرامة والحرية. |
| for us island States, the seas are a source of life. | UN | بالنسبة لنا نحن الدول الجزرية البحار هي مصدر الحياة. |
| In fact, for us believing physicists, the distinction between the past, present and future is but a stubborn illusion. | Open Subtitles | في الحقيقة, بالنسبة لنا نحن الفيزيائيين, إن التمييز بين الماضي والحاضر والمستقبل هو وهم عنيد. |
| Far too independent, and that wouldn't have been a good news for us cardinals. | Open Subtitles | مستقلّ للغاية وهذا لا يمكن أن يكون خبرا جيدا بالنسبة لنا نحن الكرادلة |
| And he, he told me that the party was over for us nomads that, that landlords had decided to double the rent. | Open Subtitles | وقال لي، أن الحفلة انتهت بالنسبة لنا نحن الرحل والملاك قد قرروا مضاعفة قيمة الإيجار |
| for us nuns, the end of the war doesn't mean the end of fear. | Open Subtitles | بالنسبة لنا نحن الراهبات، نهاية الحرب ليست نهاية الخوف |
| for us thieves, it's the ultimate prize. | Open Subtitles | بالنسبة لنا نحن اللصوص، إنها الجائزة المثالية |
| Not for us, it isn't. We hook up like maniacs, we bail in two. | Open Subtitles | ولكن ليس بالنسبة لنا, نحن ننام مع الفتيات كالمجانين سننتهي بغضون أسبوعين |
| for us, English is a violin. | Open Subtitles | بالنسبة لنا نحن لا يمكن للإنجليزية إلا أن تكون لغة ثانية |
| Little has changed for us peasants | Open Subtitles | لم يتغير شيء يذكر بالنسبة لنا نحن الفلاحين |
| for us who wear the uniform, every day is Flag Day. | Open Subtitles | بالنسبة لنا نحن من يرتدي الزي الرسمي فإن كل يوم هو يوم العَلَم |
| It is of particular importance to us Poles. | UN | فهو يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا نحن البولنديين. |
| This crucial issue is extremely important to us as Palestinians, Arabs and Muslims, and to the international community as a whole. | UN | ذلك الموضوع المركزي والهام بالنسبة لنا نحن الفلسطينيين والعرب والمسلمين، وبالنسبة للمجتمع الدولي بشكل عام. |
| But for we muslims of Indonesia, first and foremost, the battlefront lies in Indonesia. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لنا نحن مسلمي (أندونيسيا) أوّلاً وأساساً، جبهة المعركة تقع بـ(أندونيسيا) |
| But for those of us that work in the system, we know that that isn't true. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا نحن من يعمل في النظام نحن نعلم أنّ ذلك ليس حقيقيًا |