Tokelau participates in regional and international organizations in its own right to the extent that those organizations provide for such participation. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي بقدر ما تتيحه تلك المنظمات من هذه المشاركة. |
Tokelau participates in regional and international organizations in its own right to the extent that those organizations provide for such participation. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي بقدر ما تقبل تلك المنظمات بهذه المشاركة. |
Tokelau participates in regional and international organizations in its own right to the extent that those organizations provide for such participation. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي بقدر ما تقبل تلك المنظمات بهذه المشاركة. |
Tokelau participates in regional and international organizations in its own right to the extent that those organizations provide for such participation. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي بقدر ما تقبل تلك المنظمات بهذه المشاركة. |
Tokelau participates in regional and international organizations in its own right to the extent that those organizations provide for such participation. | UN | وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي طالما أن تلك المنظمات تقبل بهذه المشاركة. |
III. External relations 18. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations as a State in its own right. | UN | 18 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي كدولة. |
III. External relations 19. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau, as a Non-Self-Governing Territory, currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. | UN | 19 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي. |
21. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau, as a Non-Self-Governing Territory, currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. | UN | 21 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي. |
CLE also stated in the " E " claim form that it had ceased operating in its own right at the time of filing the claim in 1995 because it merged with another French company, Technip S.A. | UN | كما تذكر في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " أنها توقفت عن العمل بحكم حقها الذاتي عند تقديم المطالبة من الفئة " هاء " ، في عام 1995 لأنها اندمجت مع شركة فرنسية أخرى، Technip S.A. (تيكنيب). |
17. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. | UN | 17 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من إعلان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما لا يتمتع بالحكم الذاتي، ما يكفي من الشخصية القانونية الدولية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي. |
(3) Diplomatic protection has traditionally been seen as an exclusive State right in the sense that a State exercises diplomatic protection in its own right because an injury to a national is deemed to be an injury to the State itself. | UN | (3) اعتُبرت الحماية الدبلوماسية تقليدياً حقاً خاصاً بالدولة بمعنى أن الدولة تمارس الحماية الدبلوماسية بحكم حقها الذاتي لأن الضرر الذي يلحق بمواطن يُعتبر ضرراً يلحق بالدولة ذاتها. |
(5) Draft article 1 is formulated in such a way as to leave open the question whether the State exercising diplomatic protection does so in its own right or that of its national or both. | UN | (5) وصيغ مشروع المادة 1 على نحو يترك المجال مفتوحاً لتحديد ما إذا كانت الدولة التي تمارس الحماية الدبلوماسية تفعل ذلك بحكم حقها الذاتي أو حق مواطنها - أو كليهما. |
Draft article 1 defines diplomatic protection as action by a State adopting in its own right the cause of its national " in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State " . | UN | يُعرِّف مشروعُ المادة 1 الحمايةَ الدبلوماسية بأنها إجراء تتخذه دولة ما، تتبنى بحكم حقها الذاتي " قضية أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دولياً قامت به دولة أخرى " . |