It had noted the steps taken to improve relevant legislation to improve the protection and promotion of the rights of children, foreign workers and detainees. | UN | ولاحظت أن التدابير المتخذة لتحسين التشريع ذي الصلة بغية الارتقاء بحماية وتعزيز حقوق الطفل والعمال الأجانب والمحتجزين. |
The Law on the protection and promotion of the rights of the child stipulates that the rights specified by its provisions are guaranteed for all children, without any discrimination. | UN | وحسب القانون المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الطفل فإن الحقوق المنصوص عليها في أحكامه مضمونة لجميع الأطفال، دون أي تمييز. |
When it comes to the protection and promotion of the rights of vulnerable groups in societies, national institutions have particular merits. | UN | وعندما يتعلق الأمر بحماية وتعزيز حقوق فئات المجتمع المستضعفة، تتمتع المؤسسات الوطنية بمزايا خاصة. |
At the heart of this reform has been the concern to protect and promote the rights of Bahrain's citizens. | UN | وكان الاهتمام بحماية وتعزيز حقوق المواطنين البحرينيين صلب هذا الإصلاح. |
The third entails protecting and promoting the rights of migrants, who continue to contribute to global development and the well-being of our societies. | UN | ويتصل التحدي الثالث بحماية وتعزيز حقوق المهاجرين، الذين يواصلون الإسهام في التنمية العالمية وفي رخاء مجتمعاتنا. |
Documents concerning France's dialogue with regional human rights protection and promotion mechanisms are also accessible there. | UN | وتتاح أيضاً على الموقع الوثائق المتعلقة بالحوار الذي تجريه فرنسا مع آليات إقليمية معنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
States Parties will submit reports on the implementation of the Convention to the Committee on protection and promotion of the rights and Dignity of Persons with Disabilities. | UN | وتقدم الدول الأطراف تقارير عن تنفيذ الاتفاقية إلى اللجنة المعنية بحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وصون كرامتهم. |
27. In December 2010, the Democratic People's Republic of Korea promulgated a law on the protection and promotion of the rights of the child. | UN | ٢٧ - وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قانوناً يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الطفل. |
The Government was also committed to protection and promotion of the rights of the State's indigenous minorities, including the Dalit community, and other marginalized groups. | UN | وأضاف أن الحكومة ملتزمة أيضا بحماية وتعزيز حقوق الأقليات من السكان الأصليين في الدولة، ومنهم جماعة داليت وسائر الجماعات المهمشة. |
It noted achievements in ensuring access to education for all and efforts concerning the protection and promotion of the rights of vulnerable groups such as women, children, persons with disabilities and migrant workers. | UN | وأشارت إلى الإنجازات المحققة فيما يخص ضمان حصول الجميع على التعليم، والجهود المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق المجموعات الضعيفة مثل النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والعمال المهاجرين. |
They will also facilitate the identification of the main challenges that prevent the elimination of poverty and the identification of best practices relating to the protection and promotion of the rights of those living in poverty. | UN | كما أنها ستيسر عملية التعرف على التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر وتحديد أفضل الممارسات المتصلة بحماية وتعزيز حقوق من يعيشون في فقر. |
52. Brazil was also committed to the protection and promotion of the rights of rural and indigenous workers. | UN | 52 - وقالت إن البرازيل ملتزمة أيضاً بحماية وتعزيز حقوق العمال الذين ينتمون إلى المناطق الريفية وإلى السكان الأصليين. |
Since the Constitution seems not to be violated, the Convention must be seen substantively as an extension of the Constitution particularly as it relates to the protection and promotion of the rights of the population. | UN | ونظراً لأن الدستور فيما يبدو لم يُنتهك، فيجب أن يُنظر إلى الاتفاقية من الناحية الجوهرية على أنها امتداد للدستور خاصة فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق السكان. |
It appreciated the progress made to protect and promote the rights of its citizens, particularly regarding women's rights and gender equality. | UN | وأعربت عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته سان مارينو فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق مواطنيها، ولا سيما حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
A Child Care and Protection Office have been established under the Central Monastic Body to protect and promote the rights of child monks and nuns. | UN | وأُنشئ في إطار الهيئة المركزية للأديرة مكتب لرعاية الطفل وحمايته يُعنى بحماية وتعزيز حقوق الرهبان والراهبات الأطفال. |
On that occasion, the Central African Republic, along with the rest of the international community, committed itself to protecting and promoting the rights of children and young people. | UN | وفي تلك المناسبة، التزمت جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى جانب بقية المجتمع الدولي، بحماية وتعزيز حقوق الطفل والشباب. |
The Committee also draws the State Party's attention to the need to devise " indicators " to assess policies and programmes for protecting and promoting the rights of the vulnerable populations. | UN | وتسترعي اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى ضرورة وضع مؤشرات لتقييم السياسات والبرامج الكفيلة بحماية وتعزيز حقوق السكان الضعفاء. |
Within the European Union, it participated in developing human rights protection and promotion procedures. | UN | وفي إطار الاتحاد الأوروبي، شاركت في وضع الإجراءات المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
After independence, on the already existing base, Montenegro has renewed the human rights protection and promotion system through the improvement of the legal framework, encouragement of respect for and protection of human rights and raising awareness of the entire society on this issue. | UN | فبعد الاستقلال، واستنادا إلى الأساس القائم بالفعل، جدد الجبل الأسود نظامه الخاص بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وذلك من خلال تحسين الإطار القانوني، وتشجيع احترام حقوق الإنسان وحمايتها وتوعية المجتمع بأسره بشأن هذه المسألة. |
16. Nepal is committed to the protection and promotion of rights of the indigenous nationalities, Dalit and marginalized groups. | UN | 16- ونيبال ملتزمة بحماية وتعزيز حقوق قوميات الشعوب الأصلية وفئة الداليت والفئات المهمشة. |
79. Legislation and Policies: Cambodia has sought to implement its Law on the Protection and the Promotion of the Rights of Persons with Disabilities, which was adopted in 2009. | UN | 79- التشريع والسياسات: سعت كمبوديا لتنفيذ قانونها المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي اعتُمد في عام 2009. |
78. Mr. Dhakal (Nepal) recalled that survival, protection, development and welfare of the children had been the primary goals of the Convention on the Rights of the Child (CRC) and said that Nepal, a party to the Convention, was fully committed to protecting and promoting rights of children. | UN | 78 - السيد داكال (نيبال): ذكّر بأن الأهداف الأساسية لاتفاقية حقوق الطفل هي بقاء الطفل وحمايته ونماؤه، وقال إن نيبال، وهي دولة طرف، تفي تماما بالتزامها بحماية وتعزيز حقوق الطفل. |
It took note of reports regarding the situation of migrants and believed that human rights education could play an important role in enhancing the protection and promotion of migrant rights. | UN | وأحاطت الفلبين علماً بالتقارير المتعلقة بأوضاع المهاجرين وقالت إنها تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الارتقاء بحماية وتعزيز حقوق المهاجرين. |