"بحيث يتزامن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to coincide
        
    • would coincide
        
    • so that the end
        
    During the conference, timed to coincide with Family Day, 35 complaints and reports were received, on which appropriate action was taken. UN وفي أثناء المؤتمر، الذي عقد بحيث يتزامن مع يوم الأسرة، وردت 35 شكوى وتقريراً، واتخذت الإجراءات المناسبة بشأنها جميعاً.
    The explosion was timed to coincide with the conclusion of the Jewish Sabbath, an hour when the streets are known to be crowded with people. UN وقد أُقت الانفجار بحيث يتزامن مع انتهاء يوم العطلة اليهودي، وهو وقت من المعروف أن الشوارع تكون فيه مكتظة بالناس.
    The massive reinforcement of the latest type of military hardware in south Korea has been timed to coincide with the Iraq crisis. UN إن التعزيز الواسع النطاق ﻷحدث العتاد العسكري في كوريا الجنوبية جرى توقيته بحيث يتزامن مع اﻷزمة العراقية.
    That scale would be introduced in 1997 to coincide with the comprehensive review of pensionable remuneration for the Professional category scheduled for 1996. UN وسيتم تقديم هذا الجدول في عام ١٩٩٧ بحيث يتزامن مع الاستعراض الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية المقرر اجراؤه في عام ١٩٩٦.
    32. The Board recommended that its next session should be held from 13 to 27 May 2002, to coincide with the session of the Committee against Torture. UN 32 - أوصى المجلس بأن تعقد دورته القادمة في الفترة من 13 إلى 27 أيار/مايو 2002، بحيث يتزامن انعقادها مع دورة لجنة مناهضة التعذيب.
    We cannot help but draw attention to the fact that the ill-boding military movement of the United States is timed to coincide with the crisis of Yugoslavia coming to an end. UN ولا يسعنا سوى أن نوجه الانتباه إلى أن توقيت هذا التحرك العسكري المشؤوم للولايات المتحدة اختير بحيث يتزامن مع دنو أزمة يوغوسلافيا من نهايتها.
    IUCN would introduce its full report on its activities in support of the work of the United Nations to coincide with the discussion of environment and sustainable development in the Committee. UN وقال إن الاتحاد سيقدم تقريره الكامل عن أنشطته التي يضطلع بها دعما لأعمال الأمم المتحدة بحيث يتزامن مع مناقشة البيئة والتنمية المستدامة في اللجنة.
    The launch was scheduled to coincide with the two hundred and fiftieth anniversary of the founding of Lomonosov Moscow State University. UN وقد حدد موعد الاطلاق بحيث يتزامن مع الذكرى السنوية المائتين والخمسين لانشاء جامعة Lomonosov Moscow State University.
    Though the GEF Instrument calls for the Assembly to meet every three years, in practice, it has met every four year to coincide with the Replenishment cycle. UN وعلى الرغم من أن صك مرفق البيئة العالمية يدعو الجمعية العامة للاجتماع كل ثلاث سنوات فإنها في الواقع تجتمع كل أربع سنوات بحيث يتزامن ذلك مع دورة تجديد الموارد.
    Though the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility calls for the GEF Assembly to meet every three years, in practice it has met every four years to coincide with the replenishment cycle. UN ورغم أن الصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة المعدل يدعو الجمعية العامة للاجتماع كل ثلاث سنوات فإنها في الواقع تجتمع كل أربع سنوات بحيث يتزامن ذلك مع دورة تجديد الموارد.
    21. OIOS was also updating its standard operating procedures. The updated procedures were expected to be launched on 1 July 2008, to coincide with the effective date of the anticipated OIOS reforms. UN 21 - ويعمل المكتب أيضا على استكمال إجراءات عمله الثابتة التي من المقرر أن يبدأ العمل بها في 1 تموز/يوليه 2008، بحيث يتزامن ذلك مع التاريخ الفعلي لإصلاحات المكتب المتوقعة.
    The ceremony was organized to coincide with a mission of the United Nations Office on Drugs and Crime to Bissau from 30 July to 1 August. UN ونُظم الاحتفال بحيث يتزامن مع إيفاد بعثة تابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى بيساو في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس.
    5. Also requests its Chairman to enter into consultations with the administering Power of Guam with a view to facilitating the dispatch of a United Nations visiting mission to that Territory to coincide with the proposed plebiscite to be conducted by the Guam Electoral Commission on or about 7 September 2002. UN 5 - تطلب أيضا من رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة بإدارة غوام لتسهيل إيفاد إحدى بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى ذلك الإقليم بحيث يتزامن ذلك مع الاستفتاء العام المقترح أن تجريه اللجنة الانتخابية بغوام في 7 أيلول/سبتمبر 2002 أو نحو ذلك الموعد.
    5. Also requests its Chairman to enter into consultations with the administering Power of Guam with a view to facilitating the dispatch of a United Nations visiting mission to that Territory to coincide with the proposed plebiscite to be conducted by the Guam Electoral Commission on or about 7 September 2002. UN 5 - تطلب أيضا من رئيسها أن يدخل في مشاورات مع الدولة القائمة بإدارة غوام لتسهيل إيفاد إحدى بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى ذلك الإقليم بحيث يتزامن ذلك مع الاستفتاء العام المقترح أن تجريه اللجنة الانتخابية بغوام في 7 أيلول/سبتمبر 2002 أو نحو ذلك الموعد.
    26. Canada (a) Wide distribution of an information kit on the Convention, mailed to coincide with Desertification Day. UN )أ( توزيع مجموعة مواد إعلامية على نطاق واسع حول الاتفاقية، ترسل بالبريد بحيث يتزامن ذلك مع يوم التصحر.
    Timely completion of this report should be made to coincide with the International Year for the Eradication of Poverty (1996). UN إذ ينبغي إنجاز هذا التقرير في الوقت المناسب بحيث يتزامن مع السنة الدولية للقضاء على الفقر )٦٩٩١(.
    They also noted that shifting the reporting schedule to a biennial basis, timed to coincide with biennial meetings of States and review conferences, could prove useful in increasing the number and quality of reports. UN وأشارت أيضا إلى أن تعديل الموعد المقرر للإبلاغ ليكون على أساس فترة كل سنتين والذي تقرر موعده بحيث يتزامن مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين والمؤتمرات الاستعراضية، قد تثبت فائدته من حيث زيادة عدد التقارير وجودتها.
    The projected completion date of the action plan was set to coincide with the sixty-first anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, in December. UN وقد جرى تحديد موعد الإنجاز المتوقع لخطة العمل بحيث يتزامن مع الذكرى السنوية الحادية والستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر.
    21. The COP may commission an independent assessment of the overall performance of the GCF, including of the performance of the Board of the GCF, to coincide with periodic reviews of the financial mechanism. UN 21- لمؤتمر الأطراف أن يكلف جهة بإجراء تقييم مستقل لأداء الصندوق إجمالاً، بما في ذلك أداء مجلسه، بحيث يتزامن مع الاستعراض الدوري للآلية المالية.
    58. A possible biennialization could put the substantive and thorough consideration of the item on the agenda of the General Assembly in odd-numbered years so that the adoption of the biennial Calendar would coincide with the budget submission. UN 58 - وفي هذ الحالة، فإن النظر بشكل فني ودقيق في بند جدول أعمال الجمعية العامة هذا يمكن أن يقع في السنوات الفردية، بحيث يتزامن إقرار جدول اجتماعات فترات السنتين مع تقديم الميزانية.
    It also recommends that the State party take appropriate measures, legislative and other, to increase the number of years of compulsory education so that the end of compulsory education corresponds to the minimum age for employment. UN كما توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية وغير تشريعية مناسبة من أجل زيادة عدد سنوات التعليم الإجباري بحيث يتزامن إنهاء التعليم الإجباري مع بلوغ سن الاستخدام الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus