"بدأت الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government began
        
    • the Government launched
        
    • the Government started
        
    • the Government has begun
        
    • the Government has started
        
    • the Government had begun
        
    • the Government commenced
        
    • the Government initiated
        
    • the Government has initiated
        
    • the Government embarked on
        
    • the Government has launched
        
    • the Government had launched
        
    • Government launched the
        
    • the Government introduced
        
    • the Government had started
        
    The Government has indicated that violent criminal activity in some parts of the country has decreased since the Government began implementation of the plan. UN وأشارت الحكومة إلى أن النشاط الإجرامي العنيف في بعض أنحاء البلاد انخفض منذ أن بدأت الحكومة تنفيذ الخطة.
    In 2006, the Government launched a project for the construction of 10,000 homes. UN وقد بدأت الحكومة منذ عام 2006 تنفيذ مشروع لبناء عشرة آلاف مسكن.
    the Government started implementing the plans to prepare the decentralization. UN بدأت الحكومة في تنفيذ الخطط استعداداً لتطبيق اللامركزية.
    In order to promote local governance through decentralization, the Government has begun plans to devolve powers to the districts. UN وبغية تشجيع الحكم المحلي من خلال إضفاء الطابع اللامركزي بدأت الحكومة في خطط لنقل السلطات إلى المقاطعات.
    Similarly, the Government has started to improve conditions for prisoners who have been properly sentenced. UN وبالمثل، بدأت الحكومة تحسين أحوال السجناء الذين صدرت ضدهم أحكام على النحو السليم.
    Moreover, the Government had begun studying ways of reforming the tax system, which was obsolete, complex and unfair. UN وعلاوة على ذلك، بدأت الحكومة دراسة طرق إصلاح النظام الضريبي، وهو نظام قديم ومعقد وغير منصف.
    Meanwhile, the Government commenced payment of the second instalment of return indemnity to demobilized excombatants in their communities. UN وفي غضون ذلك، بدأت الحكومة دفع القسط الثاني من تعويضات عودة المقاتلين السابقين المسرحين إلى مجتمعاتهم.
    In Kenya, for instance, the Government initiated a major exercise to issue 100,000 adult refugees with laminated photographic identity cards. UN ففي كينيا على سبيل المثال، بدأت الحكومة عملية كبيرة لصرف بطاقات هوية فوتوغرافية مضغوطة لمائة ألف من اللاجئين البالغين.
    In order to alleviate the financial difficulties, the Government has initiated a demobilization process of some 12,000 military personnel. UN ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، بدأت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٠٠٠ ١٢ فرد من العسكريين.
    There was no electricity or piped water in the country for 15 years until the Government began to address this in 2006 in the capital of Monrovia. UN ولم تكن هناك إمدادات للكهرباء والمياه في البلد لمدة 15 عاماً إلى أن بدأت الحكومة في مواجهة هذه المشكلة عام 2006 في العاصمة منروفيا.
    In 1995, the Government began to issue franchises for local radio stations around the country. UN وفي عام 1995 بدأت الحكومة في إصدار تراخيص لمحطات إذاعة راديوية في مختلف أنحاء البلد.
    In 1966, the Government began promoting the establishment of a medical system for pregnant women and newborn infants in every prefecture. UN وفي عام ٦٦٩١ بدأت الحكومة في العمل على انشاء نظام صحي للحوامل واﻷطفال حديثي الولادة في كل محافظة .
    In 2008, the Government launched the third Action Plan to Combat Female Genital Mutilation, comprising 41 measures. UN وفي عام 2008، بدأت الحكومة خطة العمل الثالثة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، التي تتضمن 41 تدبيراً من التدابير.
    In 2003, the Government launched a long-term unemployment policy in which the Employment and Social Security Department has been working closely with the unemployed to identify their training needs. UN وفي عام 2003، بدأت الحكومة تطبيق سياسة طويلة الأجل متعلقة بالبطالة عملت إدارة العمل والضمان الاجتماعي بموجبها على نحو وثيق مع العاطلين لتحديد احتياجاتهم إلى التدريب.
    On 1 April 2012 the Government started a new currency regime. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2012 بدأت الحكومة تطبيق نظام جديد للعملة.
    Moreover, in 1998, the Government started selling public apartments to long-time residents at discounted rates. UN وعلاوة على ذلك، بدأت الحكومة في عام 1998 في بيع الشقق الحكومية للسكان المقيمين فيها منذ فترة طويلة بأسعار مخفَّضة.
    Therefore, the Government has begun to address infrastructural deficiencies throughout the Family Islands on a systematic basis. UN ولذلك فقد بدأت الحكومة في معالجة مواطن النقص في الهياكل الأساسية في كل الجزر الأسرية على أساس منتظم.
    Secondly, the Government has begun issuing temporary green cards, valid for one month, to all those returning through the auspices of the Joint Working Group. UN وثانيا، بدأت الحكومة إصدار تصاريح إقامة مؤقتة، صالحة لمدة شهر واحد، لجميع العائدين تحت إشراف الفريق العامل المشترك.
    To encourage the pregnant mother to use institutional delivery, the Government has started giving economic incentives to both mother and service providers. UN ولتشجيع الحوامل على اللجوء إلى المؤسسات وقت الولادة، بدأت الحكومة توفر حوافز اقتصادية لكل من الأمهات ومقدمي الخدمات.
    the Government had begun to set up public preschools in both urban and rural areas and was also providing interest-free loans to the private sector for the establishment of private preschools. UN وقد بدأت الحكومة أيضا بإنشاء مدارس أطفال عامة في كلا المناطق الحضرية والريفية كما أنها تقدم قروضا بدون فائدة إلى القطاع الخاص لإنشاء مدارس رياض أطفال وحضانات خاصة.
    In addition, the Government commenced preparations for a three-states peace conference between Unity, Lakes and Warrap States. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة الاستعدادات لعقد مؤتمر سلام في ثلاث ولايات هي ولايات الوحدة والبحيرات وواراب.
    57. In the meantime, the Government initiated a new military campaign in Northern Darfur. UN 57 - وفي هذه الأثناء، بدأت الحكومة حملة عسكرية جديدة في شمال دارفور.
    In order to alleviate the financial difficulties, the Government has initiated a demobilization process of some 11,500 military personnel. UN ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، بدأت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٥٠٠ ١١ فرد من العسكريين.
    441. the Government embarked on a family-focused approach to service delivery. UN 441- بدأت الحكومة تتبع نهجاً لتقديم الخدمات يركز على الأسرة.
    At the same time, the Government has launched an ambitious plan for the development of border areas and the national races there. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة العمل بخطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية والقوميات العرقية هناك.
    the Government had launched an awareness-raising campaign in recent years. UN وقد بدأت الحكومة حملة لزيادة التوعية في السنوات الأخيرة.
    In 1997 the Government introduced additional measures to protect maternity. UN وفي عام ١٩٩٧ بدأت الحكومة في تطبيق تدابير إضافية لحماية اﻷمومة.
    the Government had started building a comprehensive national database on persons with disabilities as part of its implementation of the recommendations of the outcome document of the High-level Meeting on Disability and Development. UN وقد بدأت الحكومة في بناء قاعدة بيانات وطنية شاملة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء من تنفيذها لتوصيات الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus