| The Government has indicated that violent criminal activity in some parts of the country has decreased since the Government began implementation of the plan. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن النشاط الإجرامي العنيف في بعض أنحاء البلاد انخفض منذ أن بدأت الحكومة تنفيذ الخطة. |
| In 2006, the Government launched a project for the construction of 10,000 homes. | UN | وقد بدأت الحكومة منذ عام 2006 تنفيذ مشروع لبناء عشرة آلاف مسكن. |
| the Government started implementing the plans to prepare the decentralization. | UN | بدأت الحكومة في تنفيذ الخطط استعداداً لتطبيق اللامركزية. |
| In order to promote local governance through decentralization, the Government has begun plans to devolve powers to the districts. | UN | وبغية تشجيع الحكم المحلي من خلال إضفاء الطابع اللامركزي بدأت الحكومة في خطط لنقل السلطات إلى المقاطعات. |
| Similarly, the Government has started to improve conditions for prisoners who have been properly sentenced. | UN | وبالمثل، بدأت الحكومة تحسين أحوال السجناء الذين صدرت ضدهم أحكام على النحو السليم. |
| Moreover, the Government had begun studying ways of reforming the tax system, which was obsolete, complex and unfair. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت الحكومة دراسة طرق إصلاح النظام الضريبي، وهو نظام قديم ومعقد وغير منصف. |
| Meanwhile, the Government commenced payment of the second instalment of return indemnity to demobilized excombatants in their communities. | UN | وفي غضون ذلك، بدأت الحكومة دفع القسط الثاني من تعويضات عودة المقاتلين السابقين المسرحين إلى مجتمعاتهم. |
| In Kenya, for instance, the Government initiated a major exercise to issue 100,000 adult refugees with laminated photographic identity cards. | UN | ففي كينيا على سبيل المثال، بدأت الحكومة عملية كبيرة لصرف بطاقات هوية فوتوغرافية مضغوطة لمائة ألف من اللاجئين البالغين. |
| In order to alleviate the financial difficulties, the Government has initiated a demobilization process of some 12,000 military personnel. | UN | ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، بدأت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٠٠٠ ١٢ فرد من العسكريين. |
| There was no electricity or piped water in the country for 15 years until the Government began to address this in 2006 in the capital of Monrovia. | UN | ولم تكن هناك إمدادات للكهرباء والمياه في البلد لمدة 15 عاماً إلى أن بدأت الحكومة في مواجهة هذه المشكلة عام 2006 في العاصمة منروفيا. |
| In 1995, the Government began to issue franchises for local radio stations around the country. | UN | وفي عام 1995 بدأت الحكومة في إصدار تراخيص لمحطات إذاعة راديوية في مختلف أنحاء البلد. |
| In 1966, the Government began promoting the establishment of a medical system for pregnant women and newborn infants in every prefecture. | UN | وفي عام ٦٦٩١ بدأت الحكومة في العمل على انشاء نظام صحي للحوامل واﻷطفال حديثي الولادة في كل محافظة . |
| In 2008, the Government launched the third Action Plan to Combat Female Genital Mutilation, comprising 41 measures. | UN | وفي عام 2008، بدأت الحكومة خطة العمل الثالثة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، التي تتضمن 41 تدبيراً من التدابير. |
| In 2003, the Government launched a long-term unemployment policy in which the Employment and Social Security Department has been working closely with the unemployed to identify their training needs. | UN | وفي عام 2003، بدأت الحكومة تطبيق سياسة طويلة الأجل متعلقة بالبطالة عملت إدارة العمل والضمان الاجتماعي بموجبها على نحو وثيق مع العاطلين لتحديد احتياجاتهم إلى التدريب. |
| On 1 April 2012 the Government started a new currency regime. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 2012 بدأت الحكومة تطبيق نظام جديد للعملة. |
| Moreover, in 1998, the Government started selling public apartments to long-time residents at discounted rates. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت الحكومة في عام 1998 في بيع الشقق الحكومية للسكان المقيمين فيها منذ فترة طويلة بأسعار مخفَّضة. |
| Therefore, the Government has begun to address infrastructural deficiencies throughout the Family Islands on a systematic basis. | UN | ولذلك فقد بدأت الحكومة في معالجة مواطن النقص في الهياكل الأساسية في كل الجزر الأسرية على أساس منتظم. |
| Secondly, the Government has begun issuing temporary green cards, valid for one month, to all those returning through the auspices of the Joint Working Group. | UN | وثانيا، بدأت الحكومة إصدار تصاريح إقامة مؤقتة، صالحة لمدة شهر واحد، لجميع العائدين تحت إشراف الفريق العامل المشترك. |
| To encourage the pregnant mother to use institutional delivery, the Government has started giving economic incentives to both mother and service providers. | UN | ولتشجيع الحوامل على اللجوء إلى المؤسسات وقت الولادة، بدأت الحكومة توفر حوافز اقتصادية لكل من الأمهات ومقدمي الخدمات. |
| the Government had begun to set up public preschools in both urban and rural areas and was also providing interest-free loans to the private sector for the establishment of private preschools. | UN | وقد بدأت الحكومة أيضا بإنشاء مدارس أطفال عامة في كلا المناطق الحضرية والريفية كما أنها تقدم قروضا بدون فائدة إلى القطاع الخاص لإنشاء مدارس رياض أطفال وحضانات خاصة. |
| In addition, the Government commenced preparations for a three-states peace conference between Unity, Lakes and Warrap States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة الاستعدادات لعقد مؤتمر سلام في ثلاث ولايات هي ولايات الوحدة والبحيرات وواراب. |
| 57. In the meantime, the Government initiated a new military campaign in Northern Darfur. | UN | 57 - وفي هذه الأثناء، بدأت الحكومة حملة عسكرية جديدة في شمال دارفور. |
| In order to alleviate the financial difficulties, the Government has initiated a demobilization process of some 11,500 military personnel. | UN | ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، بدأت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٥٠٠ ١١ فرد من العسكريين. |
| 441. the Government embarked on a family-focused approach to service delivery. | UN | 441- بدأت الحكومة تتبع نهجاً لتقديم الخدمات يركز على الأسرة. |
| At the same time, the Government has launched an ambitious plan for the development of border areas and the national races there. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة العمل بخطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية والقوميات العرقية هناك. |
| the Government had launched an awareness-raising campaign in recent years. | UN | وقد بدأت الحكومة حملة لزيادة التوعية في السنوات الأخيرة. |
| In 1997 the Government introduced additional measures to protect maternity. | UN | وفي عام ١٩٩٧ بدأت الحكومة في تطبيق تدابير إضافية لحماية اﻷمومة. |
| the Government had started building a comprehensive national database on persons with disabilities as part of its implementation of the recommendations of the outcome document of the High-level Meeting on Disability and Development. | UN | وقد بدأت الحكومة في بناء قاعدة بيانات وطنية شاملة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء من تنفيذها لتوصيات الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية. |