In that context, Turkmenistan is playing an active role in disarmament efforts in the cause of peace, harmony and shared progress. | UN | وفي هذا السياق، تضطلع تركمانستان بدور فعّال في نزع السلاح في سبيل تحقيق السلام والوئام والتقدم المشترك. |
UNAMID convened workshops and training to build the capacity of the Darfur civil society groups to play an active role in grass-roots peacebuilding, development, and the rule of law. | UN | وعقدت العملية المختلطة حلقات العمل وتدريب لبناء قدرات فئات المجتمع المدني في دارفور لكي تضطلع بدور فعّال في بناء السلام على مستوى القاعدة، والتنمية، وسيادة القانون. |
The United Nations has unique legitimacy to play an active role in international peace and security. | UN | إن الأمم المتحدة تتمتع بشرعية فريدة تؤهلها للقيام بدور فعّال في تحقيق السلام والأمن الدوليين. |
Also in its resolution 63/193, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress in a timely manner in order to enable the meetings to commence early in 2009, and invited Member States to be actively involved in that process. | UN | 5- وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ، في قرارها 63/193 أيضا، أن يُعدّ في الوقت المناسب، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليل مناقشة خاصا بالاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، لكي يتسنّى البدء في عقد الاجتماعات الإقليمية التحضيرية في وقت مبكّر من عام 2009، ودعت الدولَ الأعضاءَ إلى الاضطلاع بدور فعّال في تلك العملية. |
5. Also in its resolution 63/193, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress in a timely manner in order to enable the meetings to commence early in 2009, and invited Member States to be actively involved in that process. | UN | 5- وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/193 أيضا، أن يُعدّ في الوقت المناسب بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليل مناقشة بشأن الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، لكي يتسنّى البدء في عقد الاجتماعات الإقليمية التحضيرية في وقت مبكّر من عام 2009، ودعت الدولَ الأعضاءَ إلى الاضطلاع بدور فعّال في تلك العملية. |
In order to prevent the Special Court from failing, the Security Council, which was instrumental in its establishment, should play a role in mobilizing the necessary voluntary contributions. | UN | وبغية الحيلولة دون إخفاق المحكمة الخاصة، يجب على مجلس الأمن، الذي اضطلع بدور فعّال في تأسيسها، أن يشارك فــي تعبئة التبرعات اللازمة. |
States considered it fundamental that " all " United Nations organizations referred to in General Assembly resolution A/57/141 should commit to taking an active part in the GMA. | UN | واعتبرت الدول من الأهمية بمكان أن تتعهد " جميع " منظمات الأمم المتحـــدة المشار إليها في قرار الجمعية العامة 57/141 بالقيام بدور فعّال في التقييم البحري العالمي. |
In that regard, the Committee wishes to underline the importance of wide dissemination of the principles of the Convention and its translation into languages spoken throughout the world, and recommends to the State party to continue to play an active role to that end. | UN | وتود اللجنة، في هذا الصدد، التشديد على أهمية توسيع دائرة نشر مبادئ الاتفاقية وترجمتها إلى اللغات المنطوق بها في شتى أرجاء العالم، وتوصي بأن تواصل الدولة الطرف القيام بدور فعّال في سبيل بلوغ هذه الغاية. |
The international community for the law of the sea must take an active role in the movement to prevent and combat climate change. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي لقانون البحار أن يقوم بدور فعّال في التحرك لمنع تغير المناخ ومكافحته. |
IAEA should play an active role in this regard. | UN | وينبغي على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور فعّال في هذا الشأن. |
People to People works to mobilize the global Ethiopian diaspora to play an active role in mitigating the impact of brain drain and help Ethiopia to achieve its development goals. | UN | تعمل منظمة الناس للناس على تعبئة الجماعات الإثيوبية المشتتة عالمياً كي تقوم بدور فعّال في تفسير أثر نـزح الأدمغة ومساعدة إثيوبيا على تحقيق أهدافها الإنمائية. |
Israel participated fully in the landmark meetings at Doha, Monterrey and Johannesburg, and looks forward to taking an active role in the implementation of their conclusions. | UN | ولقد شاركت إسرائيل مشاركة تامة في الاجتماعات البارزة التي انعقدت في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ، وتتطلع إلى القيام بدور فعّال في تنفيذ استنتاجاتها. |
Romania plays an active role in promoting those fundamental values in our part of Europe and wherever its experience can prove useful and needed. | UN | وتضطلع رومانيا بدور فعّال في تعزيز تلك القيم الأساسية في الجزء الذي نعيش فيه من أوروبا وفي أي مكان آخر تكون فيه خبرتها مطلوبة وذات جدوى. |
Similarly, the Centre for Training and Retraining of the Ministry of the Interior and Local Development plays an active role in disseminating a culture of awareness of human rights among staff at the Ministry. | UN | كما يقوم مركز تأهيل ورسكلة الإطارات التابعة لوزارة الداخلية والتنمية المحلّية بدور فعّال في نشر ثقافة حقوق الإنسان والتعريف بها لدى الإطارات التابعة إلى هذه الوزارة. |
It also played an active role in most leading international drug control agencies, including UNODC, and the Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime (TADC), established in 2000, had been effective in promoting cooperation at the regional level. | UN | وقامت أيضاً بدور فعّال في معظم الوكالات الدولية المكافحة للمخدرات، بما فيها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، وكانت الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظَّمة، التي أنشئت في عام 2002، وما زالت تقوم بدور فعّال في تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي. |
Also in its resolution 63/193, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress in a timely manner in order to enable the meetings to commence early in 2009, and invited Member States to be actively involved in that process. | UN | 5- وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/193 أيضا، أن يُعدّ في الوقت المناسب، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليل مناقشة خاصا بالاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، لكي يتسنّى البدء في عقد الاجتماعات الإقليمية التحضيرية في وقت مبكّر من عام 2009، ودعت الدولَ الأعضاءَ إلى الاضطلاع بدور فعّال في تلك العملية. |
As part of the experts and ministerial meetings held at the thirteenth meeting of the ECCAS Heads of State and Government, the Centre was instrumental in helping the subregional body to develop the following recommendations on elections: | UN | وقام المركز في إطار اجتماعات الخبراء والوزراء التي عُقدت أثناء الاجتماع الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بدور فعّال في مساعدة تلك الهيئة دون الإقليمية على وضع التوصيات التالية بشأن الانتخابات: |
The United Nations Office for Partnerships was instrumental in launching the Pearl Initiative, a private sector-led programme aimed at encouraging corporations of the six countries of the Gulf Cooperation Council to work with the United Nations system at improving corporate governance, accountability, and smart corporate social responsibility practices. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة للشراكات بدور فعّال في بدء مباشرة مبادرة اللؤلؤة، وهي برنامج يقوده القطاع الخاص يهدف إلى تشجيع الشركات في ستة بلدان في مجلس التعاون الخليجي على العمل مع منظومة الأمم المتحدة في تحسين حوكمة الشركات ومساءلتها وممارساتها الذكية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Both the Asian Development Bank and the African Development Bank were instrumental in promoting trade in their respective continents, through the provision of $2.8 billion in direct financing for firms by the Asian Development Bank, and through support to commercial banks and financial institutions on the scale of $1 billion by the African Development Bank. | UN | كذلك قام كل من مصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي بدور فعّال في تشجيع التجارة في قارتيهما، حيث وفّر البنك الآسيوي للتنمية 2.8 بليون دولار من التمويل المباشر للشركات، بينما موّل مصرف التنمية الأفريقي المصارف التجارية والمؤسسات المالية بما يقارب 1 بليون دولار. |
With regard to the alleged violation of the right to a fair trial, the Constitutional Court ruled that there have not been any procedural violations in the court proceedings given that they were conducted by the competent judicial authority, that the participants were able to take active part in the proceedings and could propose evidence and remedies and thus the guarantees of fair trial were not violated. | UN | وفيما يتعلق بزعم انتهاك الحق في محاكمة عادلة، رأت المحكمة الدستورية أنه لم تقع أي انتهاكات إجرائية في إجراءات المحكمة لأن السلطة القضائية المختصة هي التي اضطلعت بها، ولأن المشاركين تمكنوا من القيام بدور فعّال في الإجراءات واقتراح أدلة والتماس سبل انتصاف، ولم تنتهك من ثم ضمانات المحاكمة العادلة. |
In that regard, the Committee wishes to underline the importance of wide dissemination of the principles of the Convention and its translation into languages spoken throughout the world, and recommends to the State party to continue to play an active role to that end. | UN | وتود اللجنة، في هذا الصدد، التشديد على أهمية توسيع دائرة نشر مبادئ الاتفاقية وترجمتها إلى اللغات المنطوق بها في شتى أرجاء العالم، وتوصي بأن تواصل الدولة الطرف القيام بدور فعّال في سبيل بلوغ هذه الغاية. |
In this regard, UNODC is actively engaged in the multi-stakeholder project, undertaken together with OECD and the World Bank, to develop a practical handbook for businesses that will bring together guidelines and related material on private sector anti-corruption compliance. | UN | وفي هذا الصدد، يساهم مكتب المخدِّرات والجريمة بدور فعّال في مشروع مشترك بين عدّة جهات من أصحاب المصلحة، يُضطلع به مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي، لإعداد كتيّب عملي للمنشآت التجارية، يجمع بين المبادئ التوجيهية وغيرها من المواد ذات الصلة بشأن امتثال القطاع الخاص لمتطلبات مكافحة الفساد. |