"برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mine action programme
        
    • mine action program
        
    • the mine-action programme
        
    • of mine action
        
    • MAPA
        
    In 1989, the mine action programme for Afghanistan (MAPA) began as the first indigenous mine action programme in the world. UN وفي عام 1989، بدأ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان عمله ليكون أول برنامج وطني من نوعه في العالم.
    A noteworthy example was the mine action programme in Afghanistan managed by the United Nations. UN وقال إن هناك مثالاً جديرا بالذكر وهو برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، الذي تديره الأمم المتحدة.
    We appreciate the efforts undertaken by the mine action programme for Afghanistan, under the auspices of the United Nations. UN ونحن نقدر الجهود التي يبذلها برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان تحت رعاية الأمم المتحدة.
    When external grants decreased, the Angolan State took the lead in financing the mine action program. UN وعندما تناقصت المنح الخارجية، أخذت الدولة الأنغولية زمام المبادرة في تمويل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The productivity of the mine-action programme increased significantly, as the clearance teams became more familiar with the conditions and additional equipment and specialist capabilities were added. UN وزادت إنتاجية برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام زيادة كبيرة مع زيادة إلمام أفرقة إزالة الألغام بالظروف ومع إضافة معدات أخرى وقدرات متخصصة.
    Ukraine particularly notes the positive results of the activities of the mine action programme for Afghanistan. UN وتنوه أوكرانيا بصفة خاصة بالنتائج الإيجابية لأنشطة برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل أفغانستان.
    24. The reduced requirements were attributable mainly to the suspension of the end-of-mission evaluation and impact assessments of the mine action programme in the Sudan/UNMIS owing to security concerns in the field. UN 24 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تعليق أعمال تقييم نهاية البعثة وتقييمات أثر برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان/بعثة الأمم المتحدة في السودان بسبب الشواغل الأمنية في الميدان.
    the mine action programme conducted risk assessments of 2,187 sites, including housing sites, which were estimated to benefit 80,132 persons, and provided risk education to 5,426 individuals. UN وقد أجرى برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام تقييمات للمخاطر في 187 2 موقعاً، بما في ذلك المواقع السكنية التي يستفيد منها حسب التقديرات 132 80 شخصاً، كما وفر توعية بالأخطار لـ 426 5 فرداً.
    Under the expanded mandate, communications and information technology would be strengthened, maintenance and repair services would be expanded, the mine action programme would be significantly expanded, requirements for medical services are expected to remain high and capacity-building in all areas of logistical support would be provided. UN وبالموازاة مع توسيع ولاية البعثة، سيتم تعزيز تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وخدمات الصيانة والتصليح، وسيُوسع نطاق برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى حد كبير، ويُتوقع أن تظل الاحتياجات من الخدمات الطبية في مستوى مرتفع، وستُنفذ أعمال لبناء القدرات في جميع مجالات الدعم اللوجستي.
    In Yemen, the mine action programme no longer requires the support of a UNDP Chief Technical Adviser. UN وفي اليمن، لم يعد برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام يستلزم دعم أحد كبار المستشارين الفنيين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    During the report period, the United Nations-managed Mine Action Centre for Afghanistan continued to coordinate the mine action programme for Afghanistan with 23 implementing partners. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان الذي تديره الأمم المتحدة يقوم بتنسيق برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان بـ 23 شريكا منفذا.
    Backed by a host of partners and funding from ten donors, UNDP has also been instrumental in establishing a national management structure to coordinate the mine action programme in Yemen. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور بالغ الأهمية، بدعمٍ من مجموعة كبيرة من الشركاء وبفضل التمويل الذي قدمه عشرة مانحين، في إقامة هيكل إداري وطني لتنسيق برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في اليمن.
    the mine action programme for Afghanistan has estimated that, at current levels of the Programme's funding, as many as 360 square kilometres of high-priority mined land can be cleared within the next seven years. UN وقد قدر برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان أنه، استنادا إلى المستويات الحالية لتمويل البرنامج، يمكن إزالة الألغام من حوالي 360 كيلومتر مربع من الأراضي الملغومة ذات الأولوية القصوى في السنوات السبع القادمة.
    Additional efforts should be made to control poppy cultivation, including through introducing viable economic alternatives, to reintegrate ex-combatants into society and to implement the mine action programme for Afghanistan. UN وينبغي بذل جهود إضافية لمكافحة زراعة المخدرات، بما في ذلك توفير بدائل اقتصادية قابلة للتحقيق، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع، وتنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان.
    Audits of the mine action programme began in Cyprus and Somalia, and the audit programme will be expanded in 2010. UN وقد بدأت عمليات مراجعة حسابات برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في قبرص والصومال، وسيجري التوسع في برنامج مراجعة الحسابات في عام 2010.
    The organization provided support to the implementation of the mine action programme for Afghanistan under the coordination of and in consultation with the United Nations Mine Action Coordination Centre of Afghanistan, from 2006 until 2008. UN قدمت المنظمة الدعم لتنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان في إطار التنسيق والتشاور مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، في الفترة من 2006 حتى 2008.
    The United Nations Mine Action Service needs to improve internal controls in human resources, finance and project management to ensure effective and efficient implementation of the mine action programme UN تحتاج دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام إلى تحسين الضوابط الداخلية في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية والمشاريع لكفالة الفعالية والكفاءة في تنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Indeed, the mine action programme in Yemen is showing a depth of maturity that is comparable to the best mine action programmes in the world. UN والواقع أن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في اليمن قد نضج إلى حد بعيد، وبالتالي يمكن مقارنته بأفضل برامج للإجراءات المتعلقة بالألغام في العالم.
    In fact, agriculture and mineral exploration have only been possible thanks to the mine action program. UN وبالفعل، لم يصبح بالإمكان ممارسة الزراعة واستكشاف المعادن إلا بفضل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    CNIDAH has since that time coordinated and supervised the entire mine action program which includes aspects such as assistance to mine victims and advocacy. UN وقد نسقت اللجنة المشتركة بين القطاعات منذ ذلك الحين وأشرفت على كامل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي يشمل جوانب من مثل مساعدة ضحايا الألغام والدعوة.
    27. In December 2001, the United Nations significantly reduced its support to the mine-action programme in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN 27 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، قلصت الأمم المتحدة بشكل ملحوظ الدعم الذي تقدمه إلى برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    1 joint inter-agency assessment mission to review the transition of mine action programme ownership from the United Nations to national authorities UN إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus