"بشأن العلاقات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on relations with
        
    • regarding relationships with
        
    • concerning relations with
        
    • regarding relations with
        
    In 2012, the United Nations security management system developed a policy on relations with the host country. UN في عام 2012، وضع نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن سياسة بشأن العلاقات مع البلد المضيف.
    The UN guidelines on relations with the private sector should be followed. UN وينبغي الالتزام بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العلاقات مع القطاع الخاص.
    Another interlocutor concurred that the debate on relations with the Arab League had been timely and helpful. UN واتفق معه في الرأي محاور آخر مؤكدا أن النقاش بشأن العلاقات مع الجامعة العربية كان مفيدا وجرى في الوقت المناسب.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذُكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذُكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    Another discussant acknowledged that considerable progress had been made, particularly concerning relations with the African Union, as illustrated by the effective collaboration on the Sudan and South Sudan. UN وأقر مناقش آخر بأن تقدما كبيرا قد أحرز، خصوصا بشأن العلاقات مع الاتحاد الأفريقي، وهو ما يدل عليه التعاون الفعَّال بشأن السودان وجنوب السودان.
    However, joint approaches to other matters, such as reservations, could be formulated and joint clarifications on relations with the Human Rights Council could be useful. UN لكنه يمكن اتباع نهوج مشتركة إزاء الأمور الأخرى مثل التحفظات. كذلك فإن التوضيحات المشتركة بشأن العلاقات مع مجلس حقوق الإنسان يمكن أن تكون مفيدة.
    The Executive Chairman also noted that the recent speech by the President of Iraq contained remarks on relations with the Security Council and, by implication, on a six-month deadline for the lifting of the sanctions. UN كما أشار الرئيس التنفيذي إلى أن الخطاب اﻷخير الذي ألقاه الرئيس العراقي تضمن ملاحظات بشأن العلاقات مع مجلس اﻷمن، وتتصل ضمنا بمهلة الستة أشهر التي حددها لرفع الجزاءات.
    IV. General agreements on relations with suppliers UN رابعا - اتفاقات عامة بشأن العلاقات مع مقدمي المعلومات
    (d) Providing advice and assistance to the Commissioner-General on relations with government authorities and governmental and non-governmental organizations; UN (د) إسداء المشورة وتقديم المساعدة للمفوض العام بشأن العلاقات مع سلطات الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية؛
    The Committee stressed the need for the organization to consider guidelines through intergovernmental process on relations with the private sector and to endeavour to ensure consistency of policy throughout the system. UN شددت اللجنة على ضرورة أن تقوم المنظمة بالنظر في وضع مبادئ توجيهية، عن طريق عملية حكومية دولية، بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، وأن تسعى لكفالة اتساق السياسات في المنظومة بأسرها.
    The KTC Secretariat has been the locus of advisory functions to the Special Representative on relations with the spectrum of Kosovo political interlocutors, and has carried out the secretariat functions for the KTC. UN وقد كانت أمانة مجلس كوسوفو الانتقالي محورا للمهام الاستشارية المقدمة إلى الممثل الخاص بشأن العلاقات مع طائفة من المحاورين السياسيين في كوسوفو، وأدت خدمات للمجلس المذكور.
    In March 2002, ECRI adopted a programme of action on relations with civil society. UN وفي آذار/مارس 2002، اعتمدت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب برنامج عمل بشأن العلاقات مع المجتمع المدني.
    UNFPA is revising its guidelines, whereas UNESCO has adopted directives on relations with non-governmental organizations. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتنقيح مبادئه التوجيهية في حين اعتمدت اليونسكو توجيهات بشأن العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذُكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    The Committee has considered some reports from States parties containing information about measures taken to implement resolutions of United Nations organs concerning relations with the racist regimes in southern Africa. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، والتي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي.
    The Committee has considered some reports from States parties containing information about measures taken to implement resolutions of United Nations organs concerning relations with the racist regimes in southern Africa. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، التي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي.
    Since no agreements had been reached between the parties regarding relations with the press, Morocco had manipulated the press to stir up controversy. UN فعندما فشل الطرفان في التوصل الى أي اتفاق بشأن العلاقات مع وسائط اﻹعلام، استخدمت المغرب القنوات الصحفية لغايات استفزازية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus