"بشأن الممارسات التجارية التقييدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on restrictive business practices
        
    • RBP
        
    • on RBPs
        
    The outcome of these efforts was the Set of Principles and Rules on restrictive business practices adopted in 1980. UN وتمثلت حصيلة هذه الجهود في مجموعة المبادئ والقواعد بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي اعتمدت في عام ٠٨٩١.
    4. The Government informed the UNCTAD secretariat that there is currently no legislation on restrictive business practices in Benin. UN ٤- أبلغت حكومة بنن أمانة اﻷونكتاد بأنه لا توجد حاليا تشريعات بشأن الممارسات التجارية التقييدية في بنن.
    The negotiations culminated in the unanimous adoption of the United Nations Code on restrictive business practices, which contained a set of recommendations to Member States including cooperation in the enforcement of competition law. UN وتوجت المفاوضات باعتماد مدونة الأمم المتحدة بشأن الممارسات التجارية التقييدية بالإجماع، تضمنت مجموعة من التوصيات موجهة للدول الأعضاء، بما فيها التوصية بالتعاون في تنفيذ قوانين المنافسة.
    The effectiveness of this approach had proved its worth as, over the past few years, a growing number of States had adopted, improved and applied effective legislation on restrictive business practices. UN وأثبتت فعالية هذا النهج أهميته على مدى اﻷعوام القليلة الماضية، وقد اعتمد عدد متنام من الدول تشريعاً فعالاً بشأن الممارسات التجارية التقييدية وأدخل عليه تحسينات وطبقه.
    (i) The introduction of new RBP legislation UN ' ١ ' اﻷخذ بتشريع جديد بشأن الممارسات التجارية التقييدية
    12.3 Exchanges of information and consultations on restrictive business practices affecting more than one country should be strengthened. UN ٢١-٣ ينبغي تعزيز عمليات تبادل المعلومات والمشاورات بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في أكثر من بلد واحد.
    on restrictive business practices UN بشأن الممارسات التجارية التقييدية
    CONSULTATIONS on restrictive business practices UN بشأن الممارسات التجارية التقييدية
    5. Since its inception in 1986, UNCTAD’s technical assistance, advisory and training programmes on restrictive business practices and competition policy have expanded considerably. UN ٥- وقد اتسع كثيراً نطاق برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية لﻷونكتاد بشأن الممارسات التجارية التقييدية وسياسات المنافسة منذ بدء هذه البرامج في عام ٦٨٩١.
    Recommendation of the OECD Council on restrictive business practices affecting international trade, including those involving multinational corporations (20 July 1978). UN توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على التجارة الدولية، بما فيها الممارسات التي تؤثر على الشركات المتعددة الجنسيات، 20 تموز/يوليه 1978.
    48. Consider first those countries which have not yet passed laws on restrictive business practices or on consumer protection but which intend to do so in the near future. UN 48- ولنأخذ أولا البلدان التي لم تسنّ بعد قوانين بشأن الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلك ولكنها تعتزم القيام بذلك في المستقبل القريب.
    UNCTAD should continue to examine issues related to competition law and policy of particular relevance to development, including analytical work on restrictive business practices. UN 146- وينبغي للأونكتاد أن يستمر في بحث المسائل المتعلقة بقانون وسياسة المنافسة ذات العلاقة الخاصة بالتنمية، بما في ذلك العمل التحليلي بشأن الممارسات التجارية التقييدية.
    133. The Principles and Rules require States to establish appropriate mechanisms at the regional and subregional levels to promote exchange of information on restrictive business practices. UN ٣٣١- تقتضي المبادئ والقواعد من الدول اقامة آليات مناسبة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتعزيز تبادل المعلومات بشأن الممارسات التجارية التقييدية.
    Recommendation of the OECD Council on restrictive business practices affecting international trade, including those involving multinational corporations (20 July 1978). UN توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على التجارة الدولية، بما فيها الممارسات التي تؤثر على الشركات المتعددة الجنسيات، 20 تموز/يوليه 1978.
    138. The Principles and Rules require States to establish appropriate mechanisms at the regional and subregional levels to promote exchange of information on restrictive business practices. UN 138- تقتضي المبادئ والقواعد من الدول اقامة آليات مناسبة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز تبادل المعلومات بشأن الممارسات التجارية التقييدية.
    22. The representative of Romania stated that his country had adopted competition legislation in April 1996 in accordance with the Set of Principles and Rules on restrictive business practices. UN ٢٢- وذكر ممثل رومانيا أن بلده اعتمد تشريعاً يتعلق بالمنافسة في نيسان/أبريل ٦٩٩١ وفقاً لمجموعة المبادئ والقواعد بشأن الممارسات التجارية التقييدية.
    133. The Principles and Rules require States to establish appropriate mechanisms at the regional and subregional levels to promote exchange of information on restrictive business practices. UN ٣٣١- تقتضي المبادئ والقواعد من الدول اقامة آليات مناسبة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتعزيز تبادل المعلومات بشأن الممارسات التجارية التقييدية.
    28. The determinations and remedies of the Commission on restrictive business practices and mergers provided for under part VI of the Act are standard, universal and of both a structural and behavioural nature. UN 28- قرارات اللجنة وسبل انتصافها بشأن الممارسات التجارية التقييدية وعمليات الاندماج المنصوص عليها في الجزء السادس من القانون معيارية وعالمية وذات طابع هيكلي وسلوكي.
    79. Stakeholder concerns were expressed over the length of time it was taking NaCC to complete investigations on restrictive business practices and take the necessary remedial action. UN 79- وأعرب أصحاب المصلحة عن شواغل إزاء طول المدة الزمنية التي تقتضيها اللجنة لإكمال التحقيقات بشأن الممارسات التجارية التقييدية واتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة.
    43. Provision 1 of section E calls for States at the national level or through regional groupings, to adopt, improve and effectively enforce RBP legislation. UN ٣٤- تدعو الفقرة ١ من الفرع هاء جميع الدول، على الصعيد الوطني أو عن طريق التجمعات اﻹقليمية، الى اعتماد قوانين بشأن الممارسات التجارية التقييدية وتحسينها وإنفاذها بصورة فعالة.
    Tunisia required more technical assistance to improve the functioning of its competition authority, to promote co-operation and exchange of information among competition authorities, and to establish a data base on RBPs and market structures in order to help control international mergers. UN وقال إن تونس بحاجة إلى المزيد من المساعدة التقنية لتحسين سير أعمال الهيئة المعنية بالمنافسة فيها وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الهيئات المعنية بالمنافسة وإقامة قاعدة بيانات بشأن الممارسات التجارية التقييدية والهياكل السوقية بغية المساعدة في مراقبة الاندماجات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus