"بعد مناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • after discussion
        
    • following discussion
        
    • after discussing
        
    • after a discussion
        
    • after the debate on
        
    • following a debate
        
    • after the discussion
        
    • following discussions
        
    • following a discussion
        
    • after a debate on
        
    • upon the discussion
        
    • after having discussed
        
    • following the debate on
        
    • following the discussion
        
    Though an agreement was reached on a few c1auses after discussion and elaboration of the proposed amendments, a large portion of the draft Chairperson's paper was not able to enjoy the support of all. UN على الرغم من التوصل إلى اتفاق بشأن عدد قليل من الأحكام بعد مناقشة التعديلات المقترحة وبلورتها، لم يحظ جزء كبير من مشروع ورقة الرئيس بتأييد جميع الوفود.
    The Board noted, after discussion with management in the Department of Internal Oversight Services that there were no documented reasons why the audits had been cancelled; however, there was a high vacancy rate as discussed previously. UN ولاحظ المجلس، بعد مناقشة أجراها مع الإدارة، عدم وجود أسباب موثقة لإلغاء عمليات المراجعة؛ إلا أن هنالك معدلا عاليا من الوظائف الشاغرة مثلما تمت مناقشته سابقا.
    Such potential functions need to be developed following discussion of the work programme and would be implemented under the direction of the plenary. UN ويتعين صياغة الوظائف المحتملة هذه بعد مناقشة برنامج العمل، ويتم تنفيذها تحت توجيه الاجتماع العام.
    following discussion among the members, the proposed programme of work was agreed upon by the members of the Working Group. UN واتفق أعضاء الفريق العامل، بعد مناقشة جرت بينهم، على برنامج العمل المقترح.
    The fact that other students were allegedly later given pass marks after discussing their case, whereas the author was not; UN - الادعاء المتعلق بمنح طلاب آخرين علامات نجاح بعد مناقشة حالتهم، في حين لم يُمنح صاحب البلاغ ذلك؛
    Muhammad Ahmad al Rabii, 16 years of age, a secondary school pupil in al Awamiya, after a discussion with his teacher of religion, was reportedly threatened with failing his examination. UN ويقال إن محمد أحمد الربيع، البالغ من العمر ٦١ سنة والطالب في مدرسة ثانوية في العوامية، هدد بالرسوب في امتحانه بعد مناقشة مع مدرس الدين.
    The director of the Statistics Division summarizes key decisions after the debate on each agenda item, thereby contributing to the success of the process of adopting the report at the last meeting of the session, held on Friday morning. UN ويوجز مدير شعبة الإحصاءات المقررات الرئيسية بعد مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال، مما يسهم في إنجاح عملية اعتماد التقرير في الجلسة الأخيرة التي تُعقد صباح يوم جمعة.
    after discussion, the Working Group decided that alternative B should be retained, subject to describing the role of the secured creditor in the preservation of encumbered intellectual property as an entitlement, and that alternative A should be deleted. UN وقرّر الفريق العامل، بعد مناقشة هذه المسألة، أن يبقي على البديل باء، رهناً بوصف دور الدائن المضمون في الحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة باعتبار ذلك استحقاقاً؛ وأن يحذف البديل ألف.
    The question was raised whether or not to retain the word " voluntary " in describing the Strategic Approach in the introduction. It was agreed to revisit the issue after discussion of the draft Global Plan of Action, where the word voluntary was also at issue. UN 26 - أثير التساؤل بشأن مسألة ما إن كان يتم الاحتفاظ بكلمة " طوعي " في وصف النهج الاستراتيجي أم لا، وتم الاتفاق على العودة إلى تناول هذه القضية بعد مناقشة مشروع خطة العمل العالمية حيث يدور البحث حول كلمة الطوعية.
    However, after discussion in committees in December 1999 and January 2000, the Senate returned the draft of the new Press Act to the Chamber of Deputies for new discussion. UN لكنه بعد مناقشة أُجريت في اللجان في كانون الأول/ديسمبر 1999 وكانون الثاني/يناير 2000 أعاد مجلس الشيوخ مشروع الصحافة الجديد إلى مجلس النواب لمناقشته من جديد.
    Such potential functions need to be developed following discussion of the work programme and would be implemented under the direction of the Plenary. UN ويتعين صياغة الوظائف المحتملة هذه بعد مناقشة برنامج العمل، ويتم تنفيذها بتوجيه من الاجتماع العام.
    Such potential functions need to be developed following discussion of the work programme and would be implemented under the direction of the Plenary. UN ويتعين صياغة الوظائف المحتملة هذه بعد مناقشة برنامج العمل، ويتم تنفيذها بتوجيه من الاجتماع العام.
    Such potential functions need to be developed following discussion of the work programme and would be implemented under the direction of the plenary. UN ويتعين صياغة الوظائف المحتملة هذه بعد مناقشة برنامج العمل، ويتم تنفيذها تحت توجيه الاجتماع العام.
    Actually, after discussing with my father, the party's off, and we're canceling Pride Wipes. Open Subtitles في الواقع، و بعد مناقشة مع والدي تم إلغاء الحفله كما أننا سنقوم بإلغاء المناديل المتباهيه
    after discussing the matter with both schools, she's allowed to attend his school next spring. Open Subtitles بعد مناقشة الأمر مع كلتا المدرستين، سُمِح لها بارتياد مدرستهُ في الربيع القادم
    The Conference of the Parties adopted the decision after a discussion that also featured a presentation on the outcomes of and recommendations adopted at the seventh meeting of the Ozone Research Managers by its Chair, Mr. Michael Kurylo. UN واعتمد مؤتمر الأطراف المقرر بعد مناقشة شملت أيضاً عرضاً عن نتائج الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون والتوصيات التي توصل إليها، وقدم هذا العرض رئيس ذلك الاجتماع السيد مايكل كوريلو.
    In that resolution, the Council also requested the Panel to provide a midterm and a final report to the Committee and, after a discussion with the Committee, to submit those reports to the Council. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يقدم تقريرا لمنتصف المدة وتقريرا نهائيا إلى اللجنة، وأن يقدم هذين التقريرين إلى المجلس، بعد مناقشة يجريها مع اللجنة.
    In response, it was recalled that the Working Group had in the past left considerations of form to be decided after the debate on substantive issues. UN وردًّا على ذلك التساؤل، استُذكر أنَّ الفريق العامل كان قد ترك اعتبارات الشكل لكي يُبتّ فيها بعد مناقشة المسائل الموضوعية.
    The Czech Republic has taken note of the fact that articles 47 and 48 were revised following a debate marked by controversy and believes that during the second reading the Commission should review their content very carefully and cautiously. UN لقد أحاطت الجمهورية التشيكية علما بأنه تم تنقيح المادتين ٤٧ و ٤٨ بعد مناقشة اتسمت بطابع الجدل، وترى أنه يتعين على لجنة القانون الدولي، أثناء القراءة الثانية، أن تعيد النظر في مضمونهما بتأن وحذر شديدين.
    She proposed deferring a final decision on the recommendation until after the discussion of financial contracts. UN واقترحت إرجاء اتخاذ قرار نهائي بشأن التوصية إلى ما بعد مناقشة العقود المالية.
    A declaration on counter-narcotics cooperation was adopted following discussions emphasizing better cooperation between law enforcement and judicial bodies. UN واعتُمد إعلان بشأن التعاون في مجال مكافحة المخدرات بعد مناقشة شدَّدت على تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والهيئات القضائية.
    following a discussion, she had prepared a revised informal working paper. UN وقالت إنها قامت بعد مناقشة أجريت في هذا الشأن بإعداد ورقة عمل غير رسمية منقحة.
    In 2001, after a debate on the use of post-intercourse birth control pills, the government decided to allow its marketing. UN وفي سنة 2001، بعد مناقشة أجريت بشأن استعمال أقراص منع الحمل بعد الجماع، قررت الحكومة السماح بتسويقها.
    11. The Committee was further concerned that, despite the provisions on inspection and evaluation contained in General Assembly resolution 48/218 B, it was only upon the discussion of the issue in the Committee that UNHCR had agreed to cooperate with OIOS for a programme evaluation. UN 11 - وأعربت اللجنة كذلك عن قلقها من أن المفوضية لم توافق على التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإجراء تقييم البرنامج إلا بعد مناقشة المسألة في اللجنة، على الرغم من الأحكام المتعلقة بالتفتيش والتقييم، الواردة في قرار الجمعية العامة 48/218 باء.
    I can understand that some delegates who were discussing the difficult problems of the timetable at 9 a.m. this morning, trying to avoid duplication, parallel meetings, etc., are now quite surprised that after having discussed it for one hour, they now have to review all their planning. UN وأستطيع أن أتفهم أن بعض المندوبين الذين كانوا يناقشون المشاكل الصعبة المتعلقة بالجدول الزمني في الساعة ٩ من صباح اليوم، محاولين تجنب الازدواج والاجتماعات المتوازية وما إلى ذلك، أصبحوا في ذهول اﻵن إذ تعيﱠن عليهم بعد مناقشة لمدة ساعة أن يعيدوا النظر في جميع مخططاتهم.
    That problem could be solved in different ways, primarily in Chapter V. For the time being, the Drafting Committee could place the phrase in square brackets and revert to it following the debate on Chapter V. UN ويمكن حل تلك المشكلة بطرق مختلفة، وذلك أساساً في الفصل الخامس. وفي الوقت الحاضر يمكن أن تضع لجنة الصياغة العبارة بين قوسين معقوفين وأن تعود إليها بعد مناقشة الفصل الخامس.
    following the discussion of the draft decision in a contact group, the Working Group agreed to forward it to the Meeting of the Parties for further consideration. UN 24 - بعد مناقشة مشروع المقرَّر في فريق اتصال، وافق الفريق العامل على تقديمه إلى اجتماع الأطراف لزيادة النظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus