"بعض التغييرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • some changes in
        
    • certain changes in
        
    • some changes to
        
    • some change in
        
    • some of the changes in
        
    • some changes made to
        
    • some of the changes to
        
    • some changes have taken place in
        
    • few changes in
        
    We're here to discuss some changes in our Felipe Lobos task force. Open Subtitles نحن هنا لمناقشة بعض التغييرات في فريق عملنا لقضية فيليبي لوبوس.
    These proposals include the suggestion of some changes in the order of the existing partitions. UN وتشمل هذه الاقتراحات بعض التغييرات في ترتيب التقسيمات الحالية.
    As a result of the OHRM review, ECLAC will make some changes in its review mechanisms aimed at a speedier processing of cases; UN وكنتيجة لاستعراض مكتب إدارة الموارد البشرية، فإن اللجنة ستجري بعض التغييرات في آليات الاستعراض التابعة لها ترمي إلى اﻹسراع بتجهيز الحالات؛
    Socio economic status brought about certain changes in gender roles in families where a successful female may become the head of the family. UN وقد أحدثت الحالة الاجتماعية الاقتصادية بعض التغييرات في أدوار الجنسين في الأسرة، حيث قد تصبح أنثى ناجحة ربة الأسرة.
    Last-minute negotiations had resulted in some changes to the draft resolution. UN وأردف قائلا إن المفاوضات في اللحظة الأخيرة انتهت إلى بعض التغييرات في مشروع القرار.
    8. The present report reflects some changes in format. UN ٨- ويعكس هذا التقرير بعض التغييرات في شكله.
    For example, when the Christian missionaries had arrived in the Islands, they had caused some changes in the culture. UN فعلى سبيل المثال، عندما وصلت البعثات التبشيرية المسيحية إلى جزر كوك، أحدثت بعض التغييرات في الثقافة.
    This would entail some changes in the size, scope and structure of UNAMA. UN وستترتب على هذا، بعض التغييرات في حجم البعثة، ونطاقها وبنيتها.
    Accordingly, and as an initial observation, the group felt that some changes in emphasis and reporting thresholds outlined in the ongoing monitoring and verification regime might be needed. UN ووفقا لذلك، وكملاحظة أولية، رأى الفريق أنه قد تكون هناك ضرورة لإجراء بعض التغييرات في الحدود الدنيا للتركيز والإبلاغ المبينة في نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Diverse attempts to alter the course of currency markets ended in some changes in the real exchange rates of the countries involved, but most of these changes did not lead to the expected outcome. UN وبُذلت محاولات شتى لتعديل مسار أسواق النقل، آلت جميعها إلى حدوث بعض التغييرات في أسعار الصرف الحقيقية لدى البلدان المعنية. إلا أن معظم هذه التغيرات لم تفض إلى النتيجة المتوقعة.
    It should be noted that in the Fourth Committee, my delegation participated only half way owing to some changes in the delegation. UN تجدر الملاحظة أن وفدي قد اشترك اشتراكا غير كامل في اللجنة الرابعة بسبب بعض التغييرات في الوفد.
    There were also some changes in the proposed renewal of the GSP programme. UN وهناك أيضا بعض التغييرات في مقترحات تجديد برنامج نظام اﻷفضليات المعمم.
    I need to make some changes in my life, Hermie. Open Subtitles أحتاج إلى عمل بعض التغييرات "في حياتي , "هيرمي
    You should also know he's... exploring some changes in intelligence practice. Open Subtitles يجب ايضا ان تعلم انه يريد ان يحدث بعض التغييرات في طرق الوكالة
    He's... exploring some changes in intelligence practice. Open Subtitles هو يتطلع لعمل بعض التغييرات في عمل الاستخبارات
    He's exploring some changes in intelligence practice. Open Subtitles إنّه يتوقع بعض التغييرات في طريقة عمل الإستخبارات
    To achieve those objectives, certain changes in the command structures of the teams were made by creating four command groups within the division. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، أُدخلت بعض التغييرات في هياكل إدارة الأفرقة وذلك بإنشاء أربع فرق قيادة في شعبة التحقيقات.
    In view of certain changes in the school system the following may be said: UN ونظراً لحدوث بعض التغييرات في النظام المدرسي، يمكن أن يقال ما يلي:
    UNIDIR will continue to publish the same range of material, but is making some changes to the way in which the publications are presented and distributed. UN وسيواصل المعهد نشر نفس النطاق من المواد، ولكنه بصدد إجراء بعض التغييرات في طريقة عرض وتوزيع المنشورات.
    The usual method of giving effect to treaty obligations (when these require some change in existing law or practice) is to enact specific new legislation or to amend existing legislation or, as the case may require, to adapt existing administrative practices. UN وتشمل الطريقة المتبعة في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات (عندما تستوجب تلك الالتزامات إدخال بعض التغييرات في القانون المعمول به أو في الممارسات) سنّ نص تشريعي جديد محدد أو تعديل التشريع المعمول به أو تطويع الممارسات الإدارية الجارية حسبما تقتضيه الحال.
    Highlights of some of the changes in gender governance are discussed below. UN وترد أدناه أبرز نقاط بعض التغييرات في الإدارة المراعية للجنسانية.
    3. Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) noted some changes made to the programme of work (A/C.3/67/L.1) and drew delegations' attention to changes in documentation before the Committee contained in A/C.3/67/L.1/Add.1/Rev.1. UN 3 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): أشار إلى بعض التغييرات في برنامج العمل (A/C.3/67/L.1)، ووجَّه انتباه الوفود إلى التغييرات المدرجة في الوثائق المعروضة على اللجنة والواردة في الوثيقة A/C.3/67/L.1/Add.1/Rev.1.
    11. The Committee noted that some of the changes to the narrative of programme 10, Trade and development, as approved by the General Assembly in its resolution 67/236, had not been reflected in the report of the Secretary-General (A/68/75). UN 11 - لاحظت اللجنة عدم انعكاس بعض التغييرات في سرد البرنامج 10، التجارة والتنمية، التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 67/236 في تقرير الأمين العام (A/68/75).
    some changes have taken place in the methods of work of the Economic and Social Council and the Security Council. UN وقد أجريت بعض التغييرات في أساليب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    And he may ask you to make a few changes in the Royal household. Open Subtitles وقد يطلب منكِ بعض التغييرات في سيدات القصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus