| some responses noted the relations between culture, development, growth and employment to be addressed by an independent expert. | UN | وأشارت بعض الردود إلى العلاقات بين الثقافة والتنمية والنمو والعمالة وهي العلاقات التي يتعين على الخبير المستقل تناولها. |
| While some responses were very specific regarding their preferences and provided justifications, others were less so. | UN | وتضمنت بعض الردود معلومات محددة للغاية بشأن خياراتها المفضلة ومبرراتها، في حين كانت الردود الأخرى أقل تحديدا. |
| As a result, some replies to the experts' questions might have to be supplied in writing. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن الأمر قد يقتضي تقديم بعض الردود على أسئلة الخبراء كتابةً. |
| some replies included examples of disciplinary cases. | UN | واشتملت بعض الردود على أمثلة لحالات تأديبية. |
| some submissions commented that they did not expect the dispute settlement procedure under Article 14 of the Convention ever to be invoked. | UN | وأشارت بعض الردود إلى أنها لا تتوقع اللجوء في أي وقت إلى اجراء تسوية المنازعات بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية. |
| some of the replies have been taken up by the media as news items. | UN | وقد جعلت وسائط الإعلام من بعض الردود مواد إخبارية. |
| some of the responses received illustrate the difficulties faced in having paternity claims addressed. | UN | وتُظهر بعض الردود الواردة من الدول الصعوبات المواجهة في معالجة مطالب إثبات الأبوة. |
| 25. some responses received provided an indication as to the possible elements composing fundamental standards of humanity. | UN | 25- وأشارت بعض الردود الواردة إلى العناصر التي يمكن أن تتألف منها المعايير الإنسانية الأساسية. |
| some responses were received but too late for distribution at its fifth session. | UN | ووردت بعض الردود ولكن في وقت متأخر جدا مما تضرر توزيعها في دورته الخامسة. |
| some responses also elaborated on available assistance. | UN | وتناولت بعض الردود أيضا موضوع المساعدة المتاحة بشيء من الإسهاب. |
| some responses stated that there was no specific regulation on that matter or omitted to answer the question. | UN | وأفاد بعض الردود بعدم وجود تنظيم محدّد بهذا الشأن أو أغفلت الإجابة عن هذا السؤال. |
| some responses refer to the fact that international human rights norms are enforced and drawn upon by judges through constitutional provisions. | UN | وتفيد بعض الردود بأن القضاة يقومون بإعمال المعايير الدولية لحقوق الإنسان ويعتمدون عليها من خلال الأحكام الدستورية. |
| Owing to limited capacity for prompt translation, the content of some replies could also not be reflected in the report. | UN | ونظراً للقدرة المحدودة على الترجمة السريعة، فقد تعذر إدراج محتوى بعض الردود في التقرير. |
| some replies dealt with the human rights of women in general terms from a policy perspective. | UN | وتناولت بعض الردود حقوق الإنسان للمرأة بعبارات عامة من منظور السياسات العامة. |
| some replies were complete with regard to the substance of his communication whereas others refused to recognize any obligation to investigate. | UN | واتسمت بعض الردود بالاكتمال فيما يتعلق بمضمون رسائله فــي حيــن رفـض البعـض حتــى الاعتراف بأي التزام بإجراء التحقيق. |
| some replies have been received by the Commission for the Privatization of Public Enterprises. | UN | وقامت لجنة خصخصة المؤسسات العامة بتسجيل بعض الردود. |
| As in the case of Thailand, some replies might have gone astray, but in general, the only limitation had been space. | UN | وكما في حالة تايلند، قد يكون أن بعض الردود ضلت السبيل؛ ولكن يمكن القول، عموما، بأن القيد الوحيد كان ضيق المجال. |
| some submissions suggested that the questions should be of a legal, economic, social, or technical nature in furtherance of the inquiring Party's efforts to meet its national communications' obligations and other commitments. | UN | ورأت بعض الردود أن المسائل ينبغي أن تكون ذات طابع قانوني أو اقتصادي أو اجتماعي أو تقني لتعزيز الجهود التي يبذلها الطرف المستعلم للوفاء بالتزاماته الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية وغيرها من الالتزامات. |
| some submissions highlighted the special difficulties of countries whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and export. | UN | وألقت بعض الردود الضوء على الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً شديداً على إنتاج الوقود الأحفوري واستعماله وتصديره. |
| Moreover, some of the replies raise new questions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعض الردود تثير استفسارات جديدة لدينا. |
| In addition, the absence of specific time frames in some of the replies made it difficult to asses when developments had really occurred. | UN | وفضلا عن ذلك فإن عدم وجود أطر زمنية محددة في بعض الردود يجعل من الصعب تقدير الوقت الذي حدثت فيه التطورات حقيقة. |
| While the Special Rapporteur was satisfied by some of the responses and assurances provided, the response to many of the recommendations was unsatisfactory as explained below. | UN | وفي حين أبدى المقرر الخاص رضاه عن بعض الردود والضمانات المقدمة، فإن الردود على العديد من التوصيات لم تبعث على الرضا، وذلك على النحو المبين أدناه. |
| some respondents stated that UNCTAD's perspective provides counterbalance and alternative approaches to those of other institutions, thus enabling more informed and well-argued choices on important policy issues and national development strategies. | UN | وجاء في بعض الردود أن منظور الأونكتاد يتيح نُهُج بديلة توازن نُهُج المؤسسات الأخرى، وبذلك يمكن التوصل إلى اختيارات مستنيرة ومدعومة بحجج قوية بشأن قضايا السياسة الهامة واستراتيجيات التنمية الوطنية. |
| In concluding, the sponsor delegation expressed its interest in having some answers to these problems. | UN | وفي الختام، أبدى الوفد مقدم المقترح اهتمامه بتلقي بعض الردود فيما يتعلق بهذه المشاكل. |
| some of the submissions received also contain information on the measures adopted at the national level to promote and protect the human rights of persons with disabilities. | UN | 16- كذلك يتضمن بعض الردود المتلقاة معلومات عن التدابير المعتمدة على المستوى الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين. |