"بغية التعرف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to identifying
        
    • in order to identify
        
    • to identify the
        
    • State party to identify
        
    • in order to learn about the
        
    The Economic and Social Council may wish to consider how to review systematically all the discussions held in various forums, with a view to identifying the more promising ideas for further consideration. UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في النظر في كيفية إجراء استعراض منتظم لجميع المناقشات التي جرت في المحافل المختلفة بغية التعرف على أفكار أكثر تبشيرا ﻹيلائها مزيدا من النظر.
    For support activities, the Committee is of the opinion that the format followed at Headquarters should be examined, with a view to identifying procedures and techniques that could be employed by the regional commissions in a harmonized way. UN وبالنسبة ﻷنشطة الدعم، فإن رأى اللجنة يتمثل في ضرورة دراسة الشكل المتبع بالمقر، بغية التعرف على اﻹجراءات والتقنيات التي يمكن أن تستخدمها اللجان اﻹقليمية بصورة متوائمة.
    In that respect, they agreed to discuss the matter within the treaty bodies with a view to identifying issues that could be included in a common statement by the chairpersons at their next meeting. UN وفي هذا الصدد، اتفقوا على مناقشة المسألة داخل الهيئات المنشأة بمعاهدات بغية التعرف على المسائل التي يمكن إدراجها في بيان مشترك يصدر عن رؤساء الهيئات في اجتماعهم المقبل.
    Here both sets of rights will be reviewed in order to identify possible conflicts of interest. UN وهنا سوف يجري استعراض المجموعتين من الحقوق بغية التعرف على التنازع المحتمل في المصلحة.
    UNCTAD had a vital role to play in helping developing countries, especially the least developed and African countries, to identify the issues that would be taken up in whatever global framework emerged. UN وعلى الأونكتاد دور حيوي يؤديه في مساعدة البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، بغية التعرف على المسائل الواجب بحثها داخل نطاق أي إطار عالمي يتم وضعه.
    The Committee urges the State party to carry out a study on the Afro-Peruvian population that would enable the State party to identify its needs and draw up effective plans of action, programmes and public policies relating to all areas of the public life of the Afro-Peruvian communities. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة عن المجتمعات الأفرو - بيروفية بغية التعرف على احتياجاتها ووضع خطط عمل وبرامج وسياسات عامة فعالة تتعلق بجميع مجالات حياة هذه المجتمعات.
    Its main objective is to promote legal initiatives, educational and public awareness campaigns addressing children, parents, teachers and other child care providers, in order to learn about the phenomenon and provide guidance, accordingly. UN والهدف الرئيسي للحملة تعزيز اتخاذ مبادرات قانونية وحملات تثقيفية وحملات للتوعية العامة موجهة إلى الأطفال والوالدين والمعلمين وغيرهم من مقدمي الرعاية للأطفال بغية التعرف على الظاهرة وتقديم الإرشاد وفقا لذلك.
    It will also review past general comments with a view to identifying provisions of the Covenant which have not yet been addressed as well as comments which would deserve to be updated. UN كما ستستعرض التعليقات العامة السابقة بغية التعرف على أحكام العهد التي لم يجر بعد التطرق إليها وكذلك التعليقات التي تستحق تحديثها.
    The main issue is whether the judicial authorities can legally require that a suspect supply samples of genetic material for analysis of genetic markers with a view to identifying the perpetrator of an offence. UN ويكمن السؤال الرئيسي المطروح في معرفة ما إذا كانت السلطات القضائية تستطيع إجبار متهم قانونيا على أخذ عينات جينية بالقوة بغية تحليل بصماته الجينية، وذلك بغية التعرف على هوية مرتكب جريمة ما.
    With respect to promoting the protection of minority rights, this issue is expected to be further considered by the Commission on Human Rights at its sixtieth session in the light of its request that the High Commissioner report on the effectiveness of existing mechanisms for protecting the rights of persons belonging to minorities with a view to identifying any protection gaps. UN وفيما يتعلق بتعزيز حماية حقوق الأقليات، من المتوقع أن تواصل لجنة حقوق الإنسان النظر في هذه المسألة في دورتها الستين على ضوء طلبها من المفوض السامي أن يقدم تقريرا عن فعالية الآليات القائمة لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات بغية التعرف على أي ثغرات في حمايتهم.
    The purpose of today's debate is to consider the report with the objective of taking stock of progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration, with a view to identifying problems and constraints and making recommendations on actions needed to make further progress. UN والغرض من مناقشة اليوم النظر في التقرير بهدف البناء على التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المحددة في الإعلان بغية التعرف على المشاكل والقيود؛ والتقدم بتوصيات بشأن الإجراءات اللازمة لإحراز تقدم أكبر.
    To that end, UNEP will focus its attention on linking scientific assessments undertaken in support of environmental conventions and agreements, with a view to identifying potential areas of synergy and gaps in knowledge. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيركز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اهتمامه على إيجاد صلات بين عمليات التقييم العلمية المضطلع بها دعما للاتفاقيات والاتفاقات البيئية بغية التعرف على مجالات التآزر الممكنة، فضلا عن الفجوات في المعرفة.
    To that end, UNEP will focus its attention on linking scientific assessments undertaken in support of environmental conventions and agreements, with a view to identifying potential areas of synergy and gaps in knowledge. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيركز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اهتمامه على إيجاد صلات بين عمليات التقييم العلمية المضطلع بها دعما للاتفاقيات والاتفاقات البيئية بغية التعرف على مجالات التآزر الممكنة، فضلا عن الفجوات في المعرفة.
    This chapter analyses a number of areas of environmental policy-making with a view to identifying emerging product-specific environmental policy instruments. UN ٩- يحلل هذا الفصل عدداً من المجالات التي توضع فيها سياسة بيئية بغية التعرف على أدوات السياسة البيئية الناشئة والخاصة بمنتجات معينة.
    [(v) Analysing the debt problems of developing countries with a view to identifying effective, equitable, development-oriented and durable solutions.] UN ]`٥` تحليل مشاكل الدين التي تواجهها البلدان النامية بغية التعرف على الحلول الفعالة والمنصفة والموجهة نحو التنمية والقابلة للدوام.[
    Please provide the Counter-Terrorism Committee with more detailed information on criminal investigations of persons or organizations that collect funds to finance terrorist acts and which are undertaken in order to identify their sources of financing. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات أكثر تفصيلا عن التحقيقات الجنائية مع الأشخاص أو المنظمات التي تجمع الأموال لتمويل الأعمال الإرهابية وتلك التحقيقات التي يضطلع بها بغية التعرف على مصادر تمويلهم.
    Austria and Ireland were conducting evaluations and studies of completed programmes in order to identify best practices, implement necessary improvements and establish standards for future programmes. UN وتجري أيرلندا والنمسا عمليات تقييم ودراسات للبرامج المنجزة بغية التعرف على أفضل الممارسات وتنفيذ التحسينات اللازمة ووضع معايير للبرامج المقبلة.
    In that regard, any document agreed by Member States should contain provisions for tracing the flow of small arms and light weapons from its source, in order to identify points of diversion into illicit networks. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تتضمن أي وثيقة توافق عليها الدول الأعضاء أحكاماً لتتبع تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مصدره، بغية التعرف على نقاط تحويلها إلى الشبكات غير المشروعة.
    We welcome the steps taken by the leaders of the Palestinian National Authority to identify the organizers of terrorist acts and to suppress their activities. UN ونرحب بالخطوات التي يتخذها قادة السلطة الوطنية الفلسطينية بغية التعرف على منظِّمي الأعمال الإرهابية وبغية قمع أنشطتهم.
    A new effort is being made to identify the potential of electronic publishing. UN ويجري بذل جهد جديد بغية التعرف على إمكانيات إصدار المنشورات بالوسائل الالكترونية.
    Various researches have been undertaken by the government through sectoral ministries and NGOs to identify the particular needs of rural women. UN وتجري الحكومة مختلف الأبحاث من خلال الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية بغية التعرف على الاحتياجات الخاصة للمرأة الريفية.
    The Committee urges the State party to carry out a study on the Afro-Peruvian population that would enable the State party to identify its needs and draw up effective plans of action, programmes and public policies relating to all areas of the public life of the Afro-Peruvian communities. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة عن الجماعات الأفرو - بيروفية بغية التعرف على احتياجاتها ووضع خطط عمل وبرامج وسياسات عامة فعالة تتعلق بجميع مجالات الحياة لهذه الجماعات.
    Special surveys may be needed that allow an over-sampling of migrants in order to learn about the intersection of such characteristics as sex, age, nationality, education and occupation. UN وقد تكون هناك حاجة إلى إجراء دراسات استقصائية خاصة تسمح بأخذ عينات عامة من المهاجرين بغية التعرف على تقاطع سمات معينة، مثل الجنس والعمر والجنسية والتعليم والوظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus