| For that purpose, local campaigns and actions were implemented with a view to changing social and cultural images that strengthen discrimination and exclusion. | UN | ولهذا الغرض، نفذت حملات وإجراءات محلية بغية تغيير الصور الاجتماعية والثقافية التي تعزز التمييز والاستبعاد. |
| Drawing attention to customs that hinder respect for the rights of the child with a view to changing attitudes. | UN | التوعية بالتقاليد التي تعيق احترام حقوق الطفل بغية تغيير السلوك. |
| Expresses the hope that the commitments entered into with a view to changing the lives of the millions of people living in the least developed countries will be fully implemented. | UN | 6- يعرب عن الأمل في أن يتم التنفيذ الكامل للالتزامات المعقودة بغية تغيير حياة الملايين من سكان أقل البلدان نمواً. |
| Appropriate economic instruments will be needed to alter relative prices in order to change production and consumption patterns. | UN | وستظهر الحاجة إلى أدوات اقتصادية ملائمة بغية تغيير الأسعار النسبية من أجل تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك. |
| The police have also initiated reforms in order to change its officers' behaviour towards Gypsies. | UN | وبدأت الشرطة أيضاً إصلاحات بغية تغيير سلوك أفرادها تجاه الغجر. |
| The question had been raised as to whether a definition of xenophobia was necessary to change the situation with respect to victims on the ground. | UN | وقد أثير تساؤل بشأن معرفة إن كان من الضروري وضع تعريف لمصطلح كره الأجانب بغية تغيير الوضع فيما يتعلق بالضحايا في الواقع العملي. |
| Among other recommendations, it called upon all States to investigate promptly and thoroughly, prosecute effectively and document cases of such crimes and punish the perpetrators; and to intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate such crimes, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow for them to be committed. | UN | وأهابت بالدول، ضمن توصيات أخرى، أن تحقق على وجه السرعة وبصورة وافية في الحالات التي ترتكب فيها جرائم من هذا القبيل وتحاكم على تلك الجرائم بصورة فعلية وتوثقها وتعاقب الفاعلين؛ وأن تكثِّف جهودها للتوعية بضرورة منع وقوع تلك الجرائم والقضاء عليها بغية تغيير المواقف وأنماط السلوك التي تسمح بارتكابها. |
| The Ministry of Women’s Affairs and Social Development had published simple manuals and workbooks on the 12 critical areas of the Platform for Action with a view to changing discriminatory attitudes in Nigeria. | UN | وقد نشرت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية أدلة وكتيبات مبسطة عن المجالات الحساسة من منهاج العمل وعددها ١٢ مجالا بغية تغيير الاتجاهات التمييزية في نيجيريا. |
| One such programme, run by the Ministry of Home Affairs, sought to enhance the role of women in decision-making with a view to changing perceptions and eradicating the stereotypes about their roles. | UN | ومن بين هذه البرامج برنامج تنفذه وزارة الشؤون الداخلية من أجل تعزيز دور المرأة في صنع القرار بغية تغيير المفاهيم واستئصال الأفكار النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين. |
| It involves developing integral productive complexes and generating surpluses, income and employment with a view to changing the model whereby Bolivia exports only raw materials. | UN | ويشمل ذلك تطوير مجمعات إنتاجية كاملة وتحقيق الفوائد وتوليد الدخل والعمالة بغية تغيير النموذج الذي يجعل من بوليفيا بلداً مصدِّراً للمواد الخام فقط. |
| The Committee further recommends that efforts be made to sensitize civil society, including community leaders, NGOs and the media, about children's rights with a view to changing negative traditional public attitudes and to facilitate broad participation in the dissemination and promotion of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، ببذل جهود لتوعية المجتمع المدني، ويشمل الزعماء المحليين المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، بحقوق الطفل بغية تغيير المواقف العامة التقليدية السلبية وتيسير المشاركة على نطاق واسع في تعميم الاتفاقية والدعاية لها. |
| 1. Efforts have been made to mobilize public opinion and strengthen dissemination activities in order to ensure widespread participation of people from all walks of life with a view to changing the traditional concept of men's superiority over women and the custom of early marriage and early birth in some areas; | UN | ١ - مخاطبة عامة الجمهور وتعزيز النشر لكسب مشاركة واسعة من الناس في جميع مناحي الحياة، بغية تغيير المفهوم التقليدي عن تفوق الرجال على النساء وعادات الزواج المبكر واﻹنجاب المبكر. |
| It recommends that the State party undertake all appropriate measures, including legal measures, awareness—raising campaigns with a view to changing attitudes, counseling and reproductive health education, to prevent and combat this traditional practice which is harmful to the health and well-being of girls and the development of the family. | UN | وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، ومنها التدابير القانونية وحملات التوعية، بغية تغيير المواقف وإسداء المشورة والتوعية في مسائل الصحة اﻹنجابية، لمنع ومكافحة هذه الممارسة التقليدية التي تضر بصحة ورفاه البنات وتسيئ إلى نماء اﻷسرة. |
| In addition to legal measures, it was important to undertake awareness-raising measures in order to change traditional attitudes against women. | UN | وبالإضافة إلى التدابير القانونية، فإن من المهم الاضطلاع بتدابير للتوعية بغية تغيير المواقف التقليدية المتخذة ضد المرأة. |
| Women's issues, including human rights of women, should not be separated from issues affecting men, as men have to be involved in order to change social attitudes. | UN | فقضايا المرأة، بما فيها قضايا حقوق اﻹنسان للمرأة، ينبغي عدم فصلها عن القضايا التي تمس الرجال. باعتبار أنه يتعين إشراك الرجال في اﻷمر بغية تغيير المواقف الاجتماعية. |
| The State party should continue its efforts of raising awareness in order to change mentalities and eradicate polygamy, which is a form of discrimination against women. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تستمر في بذل جهودها لبث الوعي بغية تغيير العقليات والقضاء على تعدد الزوجات الذي هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
| The State party should continue its efforts of raising awareness in order to change mentalities and eradicate polygamy, which is a form of discrimination against women. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تستمر في بذل جهودها لبث الوعي بغية تغيير العقليات والقضاء على تعدد الزوجات الذي هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة. |
| It is crucial that the developed countries contribute with technology transfer in order to change traditional energy consumption patterns and thus help efforts to mitigate and adapt to the effects of climate change. | UN | والأمر البالغ الأهمية هو أن تسهم البلدان المتقدمة النمو بنقل التكنولوجيا بغية تغيير الأنماط التقليدية لاستهلاك الطاقة وبالتالي مساعدة الجهود الرامية إلى تخفيف آثار تغير المناخ والتأقلم معها. |
| Awareness raising among the public at large, as well as educational programmes on the implementation of these principles, should be reinforced in order to change traditional perceptions of children as objects and not as subjects of rights. | UN | وينبغي تعزيزاً إذكاء الوعي لدى الجمهور بصورة عامة، وكذلك دعم البرامج التربوية المتعلقة بتنفيذ هذه المبادئ، وذلك بغية تغيير المفاهيم التقليدية عن الأطفال بوصفهم أشياء وليس كفاعلين جديرين بالحقوق. |
| These resources were used to set up school vegetable gardens in order to change the eating habits of children, with emphasis on programmes dealing with food and education about nutrition. | UN | وقد استخدمت هذه الموارد ﻹنشاء حدائق زرع الخضر المدرسية بغية تغيير العادات الغذائية لﻷطفال، مع التركيز على البرامج المعنية باﻷغذية والتربية الغذائية. |
| By engaging girls and boys, parents, school administrations and communities, the programmes directly target systematic gender discrimination and social norms that devalue girls, with the aim of changing personal behaviours and institutional and community rules that condone violence. | UN | ومن خلال إشراك البنات والبنين، والوالدين، وإدارات المدارس، والمجتمعات المحلية، تستهدف البرامج مباشرة التمييز الممنهج بين الجنسين والمعايير الاجتماعية التي تقلّل من شأن الفتيات، وذلك بغية تغيير السلوكيات الشخصية والقواعد المؤسسية والمجتمعية التي تتغاضى عن العنف. |
| At home, they have lost no time in pushing for referendum on the so-called " Taiwan's application for the United Nations membership " so as to change the status quo that both Taiwan and the mainland belong to one and the same China and work towards " de jure Taiwan independence " . | UN | وفي تايوان، لم تأل هذه السلطات جهدا للدفع نحو استفتاء على ما يسمى ' ' طلب تايوان للعضوية في الأمم المتحدة`` بغية تغيير الوضع الراهن المتمثل في أن تايوان والبر الرئيسي ينتميان إلى صين واحدة ووحيدة، والعمل من أجل تكريس ' ' استقلال تايوان قانونا``. |
| After discussion, a modified proposal in relation to paragraph (3) was introduced as follows: " Each Contracting Party to this Convention agrees that a claimant may not invoke a most-favoured-nation provision to seek to alter the application or non-application of the Rules on Transparency under this Convention. " | UN | 94- وبعد المناقشة، قُدِّم بشأن الفقرة 3 اقتراح معدَّل على النحو التالي: " يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدَّعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية بغية تغيير انطباق قواعد الشفافية أو عدم انطباقها في إطار هذه الاتفاقية. " |
| All those efforts are aimed at creating facts on the ground in order to alter the territory's character, status and demographic composition, entrench Israel's presence on the territory and advance its expansionist agenda. | UN | وتهدف هذه الحملة إلى خلق حقائق على الأرض بغية تغيير طابعها ووضعها وتكوينها الديمغرافي ولترسيخ وجودها على الأرض وتنفيذ خططها التوسعية. |
| If indeed the Greek Cypriot administration continues to abuse the European Court of Human Rights and succeeds in extracting decisions with a view to altering the established parameters in its favour, then it will not prove possible to prepare the ground for meaningful negotiations leading to a mutually acceptable and lasting settlement. | UN | فإذا ثابرت الإدارة القبرصية اليونانية بالفعل في إساءة استعمال المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ونجحت بانتزاع قرارات بغية تغيير البارامترات المقررة تغييرا يخدم مصلحتها، فلسوف يتعذر التحضير لمفاوضات ذات معنى تؤدي إلى التوصل إلى تسوية مقبولة ودائمة من قِبل الطرفين. |